| Myrsky usage ended in May 1947 and the last Myrsky flight was in February 1948. | После войны эксплуатация закончилась к 1947 году, а последний полет состоялся в феврале 1948 года. |
| The Committee of the Security Council has received no request for permission for a test flight. | В Комитет Совета Безопасности не поступало никаких просьб разрешить испытательный полет. |
| Said something about taking flight off the tallest cliff when he went "full dragon." | Говорил что-то про полет с самой высокой скалы, когда он станет "настоящим драконом". |
| The flight started as an approved MEDEVAC flight of a green MI-8 helicopter (tail No. 12369) with a Serb flag and red cross from Pale to Zvornik. | Первоначально полет зеленого вертолета Ми-8 (бортовой номер 12369) с нанесенными на его фюзеляже сербским флагом и красным крестом выполнялся как санкционированный рейс ы целях медицинской эвакуации по маршруту Пале-Зворник. |
| So am I. Chuck used to snag a stick of beeman from his mechanic before he did a test flight. | Чак жевал пчелиную палочку с пасеки которую брал у механика, перед тем, как провести тестовый полет. |
| I have a direct flight to Paris for you. | Я забронировала тебе прямой рейс до Парижа. |
| And arrange a flight to Venice for my wife and myself for the 25th. | И устрой рейс в Венецию для моей жены и меня для 25-го. |
| On 10 January 2006, the A380 made its first transatlantic flight to Medellín in Colombia. | 18 марта 2008 года A380 совершил первый коммерческий рейс в Европу. |
| Can you explain to me why Hamilton and I had to cancel our flight to Baltimore this morning? | Можете ли вы объяснить мне почему Я и Гамильтон должны были отменить наш утренний рейс в Балтимор? |
| On 22 December 1999, Korean Air Cargo Flight 8509, a Boeing 747-200F, crashed shortly after take off from the airfield due to pilot error. | 22 декабря 1999 Boeing 747 авиакомпании Korean Air Cargo, рейс 8509, разбился сразу после взлёта из-за ошибки пилота. |
| I booked a flight, Cam. | Я купил билет на самолет, Кэм. |
| The plane must have been in vertical flight mode, flying low. | Самолет должно быть был в вертикальной полетной конфигурации и летел низко. |
| He said he would have talked to her but he and his wife were moving to the States and they were running late for their flight. | Он сказал, он хотел поговорить с ней, но они с женой ехали в Штаты и они опаздывали на самолет. |
| What time's your flight? | Во сколько ваш самолет? |
| Here's your flight coupons. | Билеты на самолет тебе оплатят. |
| They made me look cowardly flight, what they did | Они обратили нас в трусливое бегство, вот что они сделали |
| The report further says that this military operation actually created a crisis, involving the flight of 200,000 ethnic Serbs, 95 per cent of the population of Sectors North and South into Bosnia and Herzegovina and the Federal Republic of Yugoslavia. | В докладе далее говорится, что эта военная операция фактически породила кризис, вызвав бегство 200000 этнических сербов, составлявших 95 процентов населения секторов "Север" и "Юг", в Боснию и Герцеговину и Союзную Республику Югославию. |
| Social disintegration occurs as the formal or informal social support systems erode in periods of economic decline or when war, flight, economic or security pressures cause the separation and dispersal of families. | Социальная дезинтеграция происходит в случае распада официальных или неофициальных систем социальной помощи в периоды экономического спада или когда война, бегство, экономические проблемы или проблемы, связанные с безопасностью, являются причинами разлучения и разделения семей. |
| Owing to a fear that setting higher regulatory standards than other nations would trigger regulatory flight, sending its most prominent financial firms abroad, America's regulatory framework was ill-prepared for the financial crisis that struck with such force. | Из-за опасения того, что введение более жестких, чем в других странах норм регулирования вызовет бегство наиболее крупных финансовых фирм за рубеж, регламентационная система США оказалась плохо подготовленной к финансовому кризису, который разразился с такой силой. |
| The dragons are ready to take flight | Драконы готовы обратиться в бегство |
| That way, we can learn about its flight characteristics. | Таким образом, мы можем узнать о его летных характеристиках. |
| But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential. | Однако твердых заказов на CSeries пока что не слишком много - 177, поскольку потенциальные покупатели ждут результатов летных испытаний, чтобы проверить утверждения компании о топливной эффективности и потенциальной экономичности нового лайнера. |
| In accordance with the provisions of the above-mentioned Treaty, Russia as one of its Sides pledged to eliminate its intermediate- and shorter-range missiles, not to possess and do not produce such missiles in the future, and not to carry out their flight tests. | В соответствии с положениями вышеуказанного Договора, Россия как одна из его сторон обязалась ликвидировать свои ракеты средней и меньшей дальности, не иметь и не производить таких ракет в будущем, а также не проводить их летных испытаний. |
| (c) Reduced air transportation costs related to lower flying hours due to the Mission's change in concept of operations and flight plan | с) снижение расходов на воздушные перевозки, обусловленное сокращением количества летных часов в связи с изменением концепции операций Миссии и плана полетов. |
| Adding another flight crew will allow availability 24 hours a day, seven days a week, and at the same time increase the number of hours flown, thus reducing the actual cost per flight hour. | Формирование еще одного экипажа обеспечит круглосуточную готовность самолета к выполнению рейсов семь дней в неделю и приведет к увеличению числа летных часов и, как следствие, к сокращению фактической стоимости летного часа. |
| There is a direct flight from Tokyo to London. | Есть прямой перелёт от Токио до Лондона. |
| Had a feeling he'd be needing a flight. | У меня были подозрения, что ему понадобится перелёт. |
| You know, sometimes the flight is actually my favorite part. | Знаешь, порой мне больше всего нравится сам перелёт. |
| On 2 April 1942 Capitano Lucchini was leading the unit in its flight back to Castelvetrano, Sicily, from Rome-Ciampino airfield, with 26 new C.. | 2 апреля 1942 Капитан Луккини возглавлял перелёт своего соединения из 26 новых C. обратно в Кастельветрано, Сицилия, с аэродрома Рим-Чиампино. |
| Don't forget to get the flight info for your trip. | Не забудь спросить про свой перелёт. |
| We don't want to miss our flight. | Мы не хотим пропустить наш вылет. |
| I almost forgot I have an early flight. | Я почти забыла, у меня ранний вылет. |
| I heard her flight got delayed. | Я слышала, ее вылет задерживается. |
| The earliest they can get me on a flight to Rio is at 10:00 P.M. | Ближайший вылет, который они могут мне предложить, в 10 часов вечера. |
| I pushed your flight back... half an hour. | Я отложила твой вылет... на полчаса |
| I hope you didn't book your flight to Nevada. | Надеюсь, ты не взял билет в Неваду. |
| Left it a bit late to book a flight. | Не успел заказать билет на самолёт. |
| According to his itinerary, he purchased a second ticket, same flight, same day. | Согласно его пути следования, он купил второй билет на тот же рейс, на тот же день. |
| Once bought a ticket to our flight you'll be able to appreciate at its true value the whole complex of our services, starting with ticketing to servicing on board. | Купив билет на наш рейс, Вы сможете по достоинству оценить весь комплекс обслуживания, начиная от выписки билета до услуг на борту самолета. |
| If passengers travels with a paper ticket, they are to produce the ticket with the respective flight coupon together with the boarding pass upon boarding. | Если пассажир путешествует с бумажным билетом, на контроле посадки в самолёт необходимо будет предъявить кроме посадочного талона и сам билет с соответствующим полётным купоном. |
| As a general rule, pre-trial detention was not used except in cases where there was a risk that the flight or release of a suspect might affect a witness or influence the case, and such use was limited to periods prescribed by law. | Содержание под стражей до суда, как правило, не применяется, за исключением случаев, когда есть риск, что побег или освобождение подозреваемого может негативно сказаться на свидетеле или повлиять на разбираемое дело; в таких случаях оно ограничивается сроками, установленными законом. |
| The use of the term "wall" is a transparent attempt by some to evoke memories of darker days, when solid walls were used by certain States to divide one people and prevent the flight to freedom. | Использование термина «стена» является транспарентной попыткой некоторых лиц вызвать в памяти мрачные дни, когда массивные стены использовались определенными государствами для того, чтобы разделить один народ и предотвратить побег к свободе. |
| Now, obviously, I would never imply that the defendant's flight indicates guilt, because that would be wrong. | и, конечно, я не подразумеваю, что побег подсудимого указывает на виновность, потому что это было бы неверно. |
| Arabela your flight is futile! | АРАБЕЛА ВАШ ПОБЕГ БЫЛ НАПРАСЕН |
| In the short run, the yen and the dollar continue to benefit from a flight to safety, as panicked investors seek a place to hide. | В краткие сроки, побег перепуганных инвесторов в поисках спасения послужит к усилению йены и доллара. |
| The flight of human capital from some developing countries can have catastrophic results. | Отток человеческого капитала из некоторых развивающихся стран может иметь катастрофические последствия. |
| It hoped to stem the flight of doctors by improving conditions of service. | Оно надеется остановить отток врачей, улучшая условия их труда. |
| According to the Kiel Institute for the World Economy, investor flight from the government debt markets of the eurozone's struggling members to Germany has already saved the German government almost €70 billion ($88 billion). | По данным Института мировой экономики в Киле, отток инвесторов с рынков государственного долга из борющихся с долгами стран-участниц еврозоны в Германию уже сохранил немецкому правительству 70 миллиардов евро (88 миллиардов долларов США). |
| Many young people want to leave, as those who were able to benefit from American largesse will leave: the flight of capital is considerable. | Многие молодые люди хотят уехать, как уедут те, кто сумел американской щедростью: отток капиталов значителен. |
| Indonesia particularly appreciated UNIDO's support for sustainable industrial development in the context of the recent multidimensional crisis that had led, inter alia, to the flight from Indonesian capital markets of some US$ 16 billion within a few months. | Индонезия выражает особую признательность ЮНИДО за ее поддержку устойчивого промыш-ленного развития в условиях недавнего всестороннего кризиса, в результате которого, в частности, с фондо-вых рынков Индонезии в течение нескольких месяцев произошел отток приблизительно 16 млрд. долларов США. |
| Yes, he must have stowed away on the flight. | Да, должно быть, он пробрался на борт. |
| Pan American airways flight number 7 | Авиалиния Пан-Американ, борт номер 7. |
| Thank you for taking the flight | Добро пожаловать на борт. |
| Smiley orders Fawn and Guillam to put Westerby aboard a flight to London but Westerby escapes, gets Lizzie and they take a boat to Po Toi. | Смайли приказывает Фону и Гиллему доставить Уэстерби на борт самолета в Лондон, но Уэстерби совершает побег по дороге в аэропорт. |
| If not for factors unforeseen, I believe Max Fennig would have been abducted... and returned to Flight 549 without any loss of life, without a trace. | Если не брать во внимание непредвиденные факторы, то я верю, что Макс Фенниг был похищен и возвращён на борт рейса 549 без угрозы для других людей, при этом не осталось никаких следов. |
| For the 2013/14 period, the standards had changed to 338 litres and 94 litres per flight hour, respectively. | На 2013/14 год нормы были изменены и составили соответственно 338 литров и 94 литра за летный час. |
| Navy pilot, flight instructor. | Летчик ВМС, летный инструктор. |
| Put the old flight suit on for you. | Надел ради вас летный комбинезон. |
| Estimated 1,400 litres per flight hour | Расход около 1400 литров за летный час |
| The second flying model of Su-35 fighter with "UMPO" Public Corporation engines has recently made its first flight. | Второй летный образец многофункционального истребителя Су-35 с двигателями производства ОАО "УМПО" на днях поднялся в воздух. |
| That's like catching an earlier flight that crashes. | Все равно, что успеть вовремя на авиарейс, который разбивается. |
| We need to catch the next flight to D.C. | Нам нужно успеть на следующий авиарейс в округ Колумбия. |
| Medeiros took a late night flight back to Oahu on March 26 and told her family she would get home by bus from the airport. | Медейрос взяла ночной авиарейс обратно на Оаху 26 марта и сказала семье, что она доберётся домой на автобусе из аэропорта. |
| In the case of a multi-segment flight, only the information about the current segment will be provided. | Если авиарейс состоит из двух или более сегментов, предоставляется информация о текущем сегменте. |
| On the 21 of June the first to-year flight from Bryansk to Antalya took place. | 21 июня выполнен первый в этом году авиарейс по маршруту Брянск-Анталия. |
| And then when it's over, you're, like, how much time is left on this flight? | И когда оно заканчивается, то спрашиваешь себя: "Сколько еще лететь осталось?" |
| Only a 45-minute flight. | Лететь всего 45 минут. |
| It's almost impossible to cross the border between North Korea and South Korea. So, ironically, I took a flight back to China and headed toward the North Korean border. | Практически невозможно пересечь границу между Северной Кореей и Южной, поэтому мне пришлось лететь в Китай и там я поехала к северокорейской границе. |
| Africa is far, far away. Africa's like a 35-hour flight. | Африка далеко, и лететь туда 35 часов на самолете. |
| This adult must travel in the same flight and sit in the same travel class. | Этот сопровождающий должен лететь тем же рейсом и сидеть в том же классе. |
| Interpol just registered a new flight plan from Le Bourget. | Интерпол только что зарегистрировал новый полётный план из Ле-Бурже. |
| You can give me the flight key, and I can finish the upload for you and get it out of here. | Вы отдаете мне полётный ключ, а я закончу загрузку за вас и заберу его отсюда. |
| Do you have a flight plan? | У вас есть полётный план? |
| I need the flight plan. | Мне нужен полётный план. |
| Flight manifest, Agent Pride. | Полётный лист, агент Прайд. |
| If he came in through the basement, this would have been his second flight of stairs. | Если он забрался через подвал, это был бы второй его лестничный пролёт. |
| I was just hurled down the entire flight of stairs. | Да я только что перескочил через весь лестничный пролёт. |
| When So-Hee falls down a flight of stairs and becomes crippled, she commits suicide by jumping from her hospital window. | После этого Сохи падает в лестничный пролёт и становится инвалидом, из-за чего совершает самоубийство, выбросившись из окна больницы. |
| Having arrived safely in India he continued across the country, but his flight ended in Lalbalu when the authorities reiterated that he would not be allowed to fly over Nepal, and impounded his plane to prevent him from trying. | Затем он продолжил свой полёт над Индией, однако вынужден был остановиться в Лалбалу, так как пролёт иностранцев через Непал был строго запрещён, и, дабы предотвратить его попытку, самолёт был арестован властями. |
| At 10:45 the aircraft reported on the progress of the flight under the Visual Flight Rules and permission was received to make the flight without landing. | В 10:45 с самолёта доложили о прохождении привода по ПВП, на что было получено разрешение выполнить пролёт без посадки. |
| This is the most technologically advanced flight simulator on the market. | Это самый технологически продвинутый пилотажный тренажер на рынке. |
| Aerobatic flying requires a broader set of piloting skills and exposes the aircraft to greater structural stress than for normal flight. | Пилотажный полёт требует более широкого набора навыков пилотирования и подвергает воздушное судно большей структурной нагрузке, чем бывает при обычном полете. |
| AKRON, Ohio, Sept. 17, 2008 - The Goodyear Tire & Rubber Company today announced that it has reached agreement with Patty Wagstaff Airshows, Inc., to supply Flight Custom III tires for Wagstaff's Cirrus Extra 300S aircraft. | 17 сентября компания Goodyear Tire & Rubber Company объявила о подписании соглашения с Patty Wagstaff Airshows, Inc. о поставках авиашин Flight Custom III для самолета госпожи Вагштафф Cirrus Extra 300S. |
| "The Work of a Top Flight Mixer", Sound on Sound magazine, January 1999 (link). | «The Work of a Top Flight Mixer», журнал Sound on Sound, январь 1999 года (ссылка). |
| It is now also widely used by the Isla Grande Flight School and Caribbean Flight Center, the only flight school on the island. | Сейчас он широко используется Isla Grande Flight School и Caribbean Flight Center, единственными полётными школами на острове. |
| The Saint Louis Zoo is home to the 1904 World's Fair Flight Cage. | «Птицы Эдема» - крупнейший авиарий в мире (ЮАР) «1904 Flight Cage» в Зоопарке Сент-Луиса. |
| The BBC show Take Three Girls (1969) is noted for Liza Goddard's first starring role, an evocative folk-rock theme song ("Light Flight" by Pentangle), a West Kensington location, and scenes in which the heroines were shown dressing or undressing. | Сериал Би-би-си «Такё Three Girls» (1969) примечателен благодаря первой главной роли Лизы Годдард, песне, воскрешающей в памяти фолк-роковые темы (Light Flight группы Pentangle), и сценам, в которых героини были показаны одевающимися или раздевающимися. |
| Didn't know it was fight or flight or faint. | Но никогда не слышал о "дерись или беги или падай". |
| The limbic system is associated with the instinctual processes, such as "fight or flight" response; and behavior that is based on "deeply engrained training". | Лимбическая система связана с инстинктивными процессами, такими, как реакция «бей или беги», и с поведением, основанном на «глубоко укоренившемся обучении». |
| (Chase) I always thought it was fight or flight. | Я всегда думал что это "дерись или беги". |
| If I ever get a flight out of here. | Быстро беги на посадку. |
| Research supports the designation of women as the "empathic gender" (Simon Baron-Cohen research summation, 2003), in contrast to the male "fight or flight" response to stress. | Исследования подтверждают предназначение женщин как представителей «сопереживающего пола» (Симон Барон-Коган, Резюме результатов исследований, 2003 год), в отличие от мужской реакции на стресс по принципу «беги или сражайся». |