| That's like catching an earlier flight that crashes. | Все равно, что успеть вовремя на авиарейс, который разбивается. |
| Top it all off, they canceled my flight. | Но хуже всего, мне отменили авиарейс. |
| On 16th October the direct flight from Chisinau to Milan was open. | Во вторник, 16 октября, открыт прямой авиарейс из Кишинева в Милан. |
| We need to catch the next flight to D.C. | Нам нужно успеть на следующий авиарейс в округ Колумбия. |
| BOAC flight London to New York. | Международный авиарейс из Нью-Йорка в Лондон. |
| There was a flight, but she wouldn't wait. | Был авиарейс, но она не захотела ждать. |
| The Claimant also asserts that it paid for the charter of one special flight to evacuate 177 additional evacuees. | Заявитель также утверждает, что он оплатил один специальный авиарейс для эвакуации еще 177 рабочих. |
| The Committee is of the view that the cost of the MONUSCO flight should have been reimbursed by the Office of the Special Envoy. | Комитет считает, что Канцелярия Специального посланника должна была возместить расходы на авиарейс МООНСДРК. |
| Medeiros took a late night flight back to Oahu on March 26 and told her family she would get home by bus from the airport. | Медейрос взяла ночной авиарейс обратно на Оаху 26 марта и сказала семье, что она доберётся домой на автобусе из аэропорта. |
| With the press of a few keys on your phone, you have the power to track any flight in the world, free of charge. | Нажав всего несколько клавиш на вашем телефоне, вы получаете возможность отслеживать любой авиарейс, причем совершенно бесплатно. |
| A United Nations relief flight has been organized. English Page | Организацией Объединенных Наций был организован авиарейс, которым были доставлены предметы чрезвычайной помощи. |
| Mr. Bettaibi was arrested on 14 April 2011 at Algiers International Airport, Algeria, by the Second Brigade of Algiers Airport Border Police, while transiting to his connecting flight to Paris. | Г-н Бетайби был арестован 14 апреля 2011 года в международном аэропорту Алжира сотрудниками второй полицейской бригады пограничной охраны алжирского аэропорта при пересадке на авиарейс до Парижа. |
| On 26 August 2005, the Swiss Migration Office acceded to the complainant's request and notified him that, after having consulted the Swiss embassy in Damascus, a flight had been booked to Damascus departing on 9 September 2005. | 26 августа 2005 года Управление по делам миграции Швейцарии дало согласие на просьбу заявителя жалобы и уведомило его, что, после консультации со швейцарским посольством в Дамаске, для него зарезервировано место на авиарейс в Дамаск на 9 сентября 2005 года. |
| Interlocutors noted that flight "Chisinau - Warsaw" will contribute to activating of bidirectional communication. | Собеседники отметили, что авиарейс "Кишинев-Варшава" будет способствовать активизации двусторонних связей, передает ИА "НОВОСТИ-МОЛДОВА". |
| Ms. Jocelyn Carino Nettleton was unfortunately unable to attend because her flight was cancelled due to bad weather. | Г-жа Джослина Карино Неттелтон, к сожалению, не смогла присутствовать на рабочем совещании ввиду того, что ее авиарейс был отменен по причине плохой погоды. |
| In the case of a multi-segment flight, only the information about the current segment will be provided. | Если авиарейс состоит из двух или более сегментов, предоставляется информация о текущем сегменте. |
| On the 21 of June the first to-year flight from Bryansk to Antalya took place. | 21 июня выполнен первый в этом году авиарейс по маршруту Брянск-Анталия. |
| Should you require pick-up at the airport to bring you to the hotel, you must provide your full name and flight details. | Чтобы забронировать трансфер с аэропорта, необходимо указать имя, фамилию и авиарейс. |
| During his tenure, the telephone system in Hong Kong was automated, and the first permanent flight between China and Hong Kong was established. | При нем в колонии появилась автоматизированная телефонная связь, и открыт первый постоянный авиарейс между Китаем и Гонконгом. |
| The Indonesian authorities expelled nine persons from different countries who had arrived in Dili to commemorate the anniversary, and prevented another group of persons from various countries from boarding a flight from Bali to Dili. 41 | Индонезийские власти выслали из страны девять человек, прибывших в Дили из различных стран для участия в мероприятиях, связанных с этой годовщиной, и воспрепятствовали посадке на авиарейс по маршруту Бали-Дили еще одной группы лиц из различных стран 41/. |
| New flight will take place twice a week. | Новый удобный авиарейс будет выполняться два раза в неделю. |
| Montego Air Flight 828 from Jamaica to New York City experiences a brief period of severe turbulence. | Авиарейс Монтего Эйр 828, направляющийся из Ямайки в Нью-Йорк, попадает в зону турбулентности. |