| Korean Air inaugurated the 1st cargo flight from Navoi in August 2008 and by increasing the frequency it now operates 12 weekly B747-400F flights to Incheon, Brussels and Milan. | В августе 2008 года Корейскими Авиалиниями был произведён 1-й грузовой рейс из Навои, и за счет увеличения частоты теперь работает 12 еженедельных Боинг 747-400Ф рейсов в Инчхон, Брюссель и Милан. |
| The flight had been requested as a MEDEVAC, but no authorization had been given prior to take-off. | Этот полет был заявлен как рейс по программе "МЕДЕВАК", однако до взлета никакого разрешения получено не было. |
| Outbound flights carry various goods. Every return flight carries, on average, 2,000 kg of ore. | В одну сторону эти самолеты везут товары широкого потребления, а обратно доставляют в среднем по 2000 кг полезных ископаемых за один рейс. |
| You may get your tickets from ticket office at the airport beforehand or directly before your flight departure but not later than check-in time termination. | Получить билет в кассе аэропорта вылета можно сразу же после его оплаты либо непосредственно перед вылетом, но не позднее времени окончания регистрации пассажиров на данный рейс. |
| The new aircraft undertook its first revenue earning flight on June 1, 2005, from Calgary to Houston. | Новые лайнеры встали на загруженные маршруты авиакомпании, первый рейс был выполнен 1 июня 2005 года из Калгари в Аэропорт Хьюстон Интерконтинентал. |
| It received its first international flight in 1994, and in 1995, there was a total of 520,000 passengers. | В 1994 году порт принял первый регулярный международный рейс и уже в следующем году пассажирских оборот аэропорта увеличился до 520 тысяч человек в год. |
| During a flight to Chungking, Pedro meets Indian merchant Mul Raj Malik (Paul Singh) who tells him to visit him at his import-export shop. | На следующий день Педро отправляется в очередной рейс, во время которого знакомится с индийским торговцем Мулом Раджем Маликом (Пол Сингх), который приглашает его в свой магазин экспортно-импортных товаров в Чунцине. |
| Similarly, Ethiopian Airlines has ceased its flight to Khartoum; | Точно так же компания "Этиопиан эрлайнз" отменила свой рейс в Хартум; |
| The Committee sought additional clarification to ensure the non-duplication of freight costs under several items and the cost-effectiveness of the provision for the flight. | Комитет просил представить дополнительное разъяснение, с тем чтобы быть уверенным в том, что расходы на перевозку оборудования нескольких наименований не дублируются, а также с целью обеспечения эффективного использования ассигнований на этот рейс. |
| On 28 November 2002, members of an East African Al-Qaida cell unsuccessfully attempted to shoot down Arkia Airlines flight 582 leaving Moi International Airport (Mombassa) for Tel Aviv. | 28 ноября 2002 года члены ячейки «Аль-Каида» в Восточной Африке предприняли безуспешную попытку сбить самолет компании «Аркия», выполнявший рейс 582 из международного аэропорта им. Мои (Момбаса) в Тель-Авив. |
| Benoni Urey, the Maritime Affairs Commissioner travelled without an exemption from the Security Council Committee to Abidjan on Ghana Airways flight 533 on 29 August 2001. | Бенони Урей, уполномоченный по морским делам, 29 августа 2001 года побывал без разрешения Комитета Совета Безопасности в Абиджане, для чего воспользовался самолетом компании «Гана эйрвейз» (рейс 533). |
| However, we are extremely pleased with the recent developments concerning the possible trial of the two suspects in the bombing of Pan Am flight 103 over Lockerbie. | Однако мы испытываем огромное удовлетворение в связи с недавним развитием событий в отношении возможного проведения суда над двумя лицами, которых подозревают во взрыве самолета авиакомпании "Пан-Ам", совершавшего рейс 103, над Локерби. |
| The following day, as agreed, the anonymous Somali returned to Capital's offices with US$ 25,500 to pay for the flight. | На следующий день в соответствии с достигнутой договоренностью этот сомалиец привез в офис авиакомпании 25500 долл. США, с тем чтобы оплатить заказанный им чартерный рейс. |
| Atlantic Air flight eight... is now arriving - | Нет! Нет! Рейс 812 АТлантик Эйр из Пойнт Ричмонд прибывает к воротам номер три. |
| 1 - including Hong Kong and Macau Limited visa on arrival Citizens of United States can obtain a 30 days visa on arrival only if arriving on a direct flight of Azerbaijan Airlines from New York City. | Граждане Соединенных Штатов могут получить 30-дневную визу по прибытию только в случае прибытия на прямой рейс Азербайджанских авиалиний из Нью-Йорка. |
| The company entered the scheduled cargo market in April 2004 when the first AirBridgeCargo branded Boeing 747 made its inaugural commercial flight on route from Luxembourg to Beijing. | Перевозки осуществляются через грузовой хаб авиакомпании на базе международного аэропорта «Шереметьево». Компания вышла на рынок грузовых перевозок в апреле 2004 года, когда самолет АВС Боинг 747 выполнил первый рейс из Люксембурга в Пекин. |
| Operations restarted on 3 October 2004 with a flight between Baghdad and Amman. | Первый рейс после долгого простоя был совершён З октября 2004 года по маршруту Багдад - Амман - Багдад. |
| This flight was a Casualty Evacuation (CASEVAC) that had been denied as it did not meet the established guidelines. | Этот полет был заявлен как рейс по программе эвакуации раненых (КАСЕВАК), разрешение на который предоставлено не было, поскольку он не удовлетворял установленным руководящим принципам. |
| This flight began as approved Medevac No. 380, and became a violation when United Nations Military Observers were denied access to the landing site in Zvornik for inspection. | Этот полет, который вначале проходил как санкционированный рейс "МЕДЭВАК-380", после того, как военным наблюдателям Организации Объединенных Наций отказали в доступе к посадочной площадке в Зворнике для проведения инспекции, был отнесен к разряду нарушений. |
| The flight began as an approved MEDEVAC by a white helicopter with red and blue markings and a red cross, from Divulje to Kiseljak and return. | На начальном отрезке полет представлял собой санкционированный рейс по линии МЕДЭВАК, который совершал вертолет белого цвета с красными и голубыми опознавательными знаками и красным крестом на фюзеляже из Дивуле в Киселяк и обратно. |
| The first commercial flight to land at the new airport was Air Philippines Flight 987, a Boeing 737-200 that departed from Ninoy Aquino International Airport (Manila) and landed at 6:05 am PST the same day. | Первым коммерческим рейсом приземлившемся в новом аэропорту стал Рейс 987 Филиппинских авиалиний, Боинг 737-200, который вылетел из Международного аэропорта имени Ниноя Акино, приземлился в 6:05 утра PST. |
| Unlike Flight 11, which had turned its transponder off, Flight 175's flight data could still be properly monitored. | В отличие от рейса 011, на котором транспондер был отключён, рейс 175 передавал соответствующие сигналы. |
| Oceanic Flight 343, this is flight leader, U. S. Navy aircraft. | Рейс 343, это командир морской эскадрильи США. |
| BOAC Flight 777-A was a scheduled British Overseas Airways Corporation civilian airline flight from Portela Airport in Lisbon, Portugal to Whitchurch Airport near Bristol, England. | Рейс 777 BOAC - регулярный рейс гражданской авиакомпании British Overseas Airways Corporation из аэропорта Портела в Лиссабоне, Португалия, до аэропорта Уитчёрч около Бристоля, Англия, осуществлявшийся в 1940-е годы. |
| November 12, 1995: American Airlines Flight 1572, a McDonnell McDouglas MD-83 on a domestic scheduled passenger flight between from Chicago, to Hartford, Connecticut, struck trees and landed short of the runway threshold on landing at Bradley International Airport. | 12 ноября 1995 года, рейс 1572 American Airlines, самолёт McDonnell Douglas-83, летящий из Чикаго в Хартфорд, врезался в деревья и приземлился вблизи от края взлётно-посадочной полосы в международном аэропорте Бредли. |