Примеры в контексте "Flag - Флаг"

Примеры: Flag - Флаг
In July 1996, a group of Japanese nationalists built a lighthouse on the islands and flew a Japanese flag; in a strong protest, China maintained that the islands had been Chinese territory since ancient times. В июле 1996 года группа японских националистов построила на островах маяк и подняла японский флаг; решительно протестуя, Китай заявил, что эти острова были китайской территорией с давних времен.
In his statement at the swearing-in ceremony the Governor reaffirmed the commitment of the United Kingdom to uphold and defend the right of the islanders "to choose the flag under which they wished to be governed". В своем заявлении на церемонии присяги губернатор подтвердил решимость Соединенного Королевства отстаивать и защищать право жителей островов "выбирать флаг, под которым будет управляться их территория".
A well-designed flag could be seen as an indicator of how a city considers all of its design systems: its public transit, its parks, its signage. Хорошо продуманный флаг мог бы служить индикатором того, как город расценивает все свои системы дизайна: общественный транспорт, парки, знаки и вывески.
Because I lost my real hand planting the flag when we took back Halley's comet. Я потерял свою руку, устанавливая флаг, когда мы отбивали комету Галлея!
Yes, I'm desecrating a flag, but to preserve the freedom it represents. Да, я оскорбляю флаг, но чтобы принести людям свободу, которую он олицетворяет!
Unfortunately the sixth session of the Standing Committee for Military Matters, scheduled for 31 March at Lukavica in the Republika Srpska, was not held owing to a protocol dispute over the positioning of the new flag of Bosnia and Herzegovina. К сожалению, шестая сессия Постоянного комитета по военным вопросам, которую планировалось провести 31 марта в Лукавице в Республике Сербской, не состоялась в связи с протокольным спором относительно того, где располагать новый флаг Боснии и Герцеговины.
The Tribunal selected its emblem and flag, which was first hoisted on 11 April 1997, in a ceremony in the presence of Dr. Henning Voscherau, First Mayor of Hamburg. Трибунал выбрал свою эмблему и флаг, которые были впервые водружены 11 апреля 1997 года на церемонии в присутствии обер-бургомистра Гамбурга д-ра Хеннинга Вошерау.
Welcomes the decision of the International Olympic Committee to fly the United Nations flag at all competition sites of the Olympic Games; приветствует решение Международного олимпийского комитета поднять флаг Организации Объединенных Наций везде, где проводятся соревнования в ходе Олимпийских игр;
One example is the "Blue flag" campaign, conducted by the Foundation for Environmental Education in Europe, which contributed to the improvement in the quality of European beaches and marinas. Одним из примеров является проводимая Фондом экологического образования в Европе кампания "Голубой флаг", которая способствует повышению качества европейских пляжей и причалов.
To this context, UNDP brings the blue United Nations flag and the stamp of multilateralism and impartiality: from its long experience of working in partnership with programme countries worldwide, UNDP is committed to finding solutions appropriate to their unique development challenges. В этих условиях ПРООН очень помогает голубой флаг Организации Объединенных Наций и репутация многосторонней и объективной организации: благодаря своему богатому опыту длительного сотрудничества со странами осуществления программ во всем мире ПРООН строит свою деятельность на выработке решений, учитывающих уникальные проблемы этих стран в области развития.
Those were exceptional circumstances, and they were not directed at such symbols of the Republic as the flag or the national anthem, which had always been respected by the Gabonese. Таким образом, речь идет об исключительных обстоятельствах, не связанных с символами Республики (флаг, государственный гимн и т.д.), к которым до настоящего времени габонцы всегда проявляли уважение.
Also under that Act, for example, French Polynesia was entitled to its own anthem and flag, and to institutions such as a land and property board. Помимо этого, согласно этому закону Французская Полинезия имеет право на собственный гимн и флаг, а также на собственные учреждения, например на совет по земельным и имущественным вопросам.
The International Olympic Committee's decision to fly the United Nations flag at future Games will serve as a reminder of this Assembly's resolution in support of international peace and stability for billions of athletes and spectators around the world. Решение Международного олимпийского комитета поднять флаг Организации Объединенных Наций на будущих Олимпийских играх послужит напоминанием об этой резолюции Генеральной Ассамблеи в поддержку международного мира и стабильности для миллионов спортсменов и зрителей во всем мире.
And again, to go from the rhetoric to the reality, when one thinks about the numbers of people who will see that flag flying, then I think it makes the point. И, вновь переходя от риторики к действительности, если представить себе, какое количество людей будет наблюдать этот развивающийся флаг, то, мне кажется, это решение имеет особый смысл.
In a few moments we too, here in Geneva, will hoist the Swiss flag, but following these celebrations we will also have to shoulder all our responsibilities in seeking to make our own humble contribution to building a better world. Через несколько мгновений мы тоже поднимем здесь, в Женеве, швейцарский флаг, но после всех этих торжеств нам и придется взвалить на себя все свои обязанности, с тем чтобы попытаться внести свой скромный вклад в созидание лучшего мира.
The capital of Bosnia and Herzegovina is Sarajevo. Bosnia and Herzegovina has its coat of arms, flag and anthem. Столицей Боснии и Герцеговины является Сараево. Босния и Герцеговина имеет свой герб, флаг и гимн.
Another important provision of the Fisheries Act concerned the requirement for the establishment of a register of fishing vessels authorized to fly the Mexican flag and operating on the high seas. Мексика подчеркнула, что еще одно важное положение закона о рыболовстве касается требований в отношении создания регистра рыболовных судов, имеющих право нести флаг Мексики и вести промысел в открытом море.
The new national flag was raised in territories controlled by former belligerents, and postal services and cellular telephone networks were expanded to cover different parts of the country. В районах, контролируемых бывшими враждующими повстанцами, был поднят новый государственный флаг, была расширена сеть почтовых служб и сеть сотовой телефонной связи с охватом различных районов страны.
Ms. GONZÁLEZ said that most asylum-seekers awaiting a decision on their application sought refuge in embassies or other buildings flying the Mexican flag, while others were kept in migrant holding centres. Г-жа ГОНСАЛЕС говорит, что большинство просителей убежища, ожидающих решения по своим заявлениям, стремятся найти прибежище в посольствах или других зданиях, где вывешен мексиканский флаг, а другие содержатся в центрах содержания мигрантов.
It also examined plans aimed at encouraging the promotion and coordination of seabed research, and lastly, it approved the emblem and the flag of the Authority. Члены Ассамблеи также рассмотрели планы по содействию и координации исследований морского дна и, наконец, одобрили эмблему и флаг Органа.
"It was acknowledged that such vessels are not going to disappear, they are just going to re-emerge under another 'flag of convenience'. Было признано, что такие суда не исчезнут, а всего лишь перейдут под другой, «удобный» флаг".
For most of those countries, IUU fishing was currently interpreted as another synonym for "vessel owners trying to avoid standards relating to fishing on the high seas by taking the flag of a country with an open register". Большинство этих стран истолковывает сейчас практику НРП в качестве синонима такого явления, когда «владельцы судов пытаются уклониться от норм, регулирующих рыболовство в открытом море, принимая флаг страны открытого регистра».
And above all, they will not have any legitimacy for the following simple and clear reasons: In accordance with the Charter of the United Nations and international law, there exists only one, unitary, sovereign Somalia that has hoisted its flag. А самое главное заключается в том, что они не будут легитимными по следующим простым и ясным причинам: В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом существует только одно унитарное суверенное Сомали, имеющее свой флаг.
The President: I should like to inform Member States that the flag of the Democratic Republic of Timor-Leste will be raised at a ceremony that will take place in front of the delegates' entrance immediately following the adjournment of this meeting. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы сообщить государствам-членам о том, сразу после закрытия данного заседания перед входом для делегатов состоится церемония, на которой будет поднят флаг Демократической Республики Тимора-Лешти.
The ease and lack of formalities involved in reflagging a vessel to some jurisdictions brought into question the reality of the concept of flag State sovereignty. Та простота и полное отсутствие формальностей, с которыми судно может сменить флаг в зависимости от юрисдикции, ставит под вопрос реальность концепции суверенитета государства флага.