Английский - русский
Перевод слова Flag
Вариант перевода Флажок

Примеры в контексте "Flag - Флажок"

Примеры: Flag - Флажок
So someone cheated and took the flag and threw it away. Кто-то сжульничал - взял и выкинул флажок.
And then we were just running around in circles and we couldn't even find the flag. А потом просто бегали кругами, Даже флажок найти не могли.
Well, put your flag on the board, man. Давай, крепи флажок на доску.
When the flag drops, it's time to pull. Когда флажок упадёт, нужно будет тянуть.
Gets 'em a flag for excessive celebration, but you can't really blame these kids. Можете выбросить флажок за бурное празднование, Но вы не можете упрекнуть этих ребят.
It's Independence Day today. I brought you a flag. Сегодня День Независимости, и я принёс тебе флажок.
You'll see also, there's a flag on Antarctica. Также вы видите флажок над Антарктидой.
Click on the selected flag of the country. Для этого щёлкните на флажок данной страны.
Use that flag as a range marker. Используйте этот флажок как точку границы.
Planted my flag and sold beads to the natives. Воткнула в землю свой флажок... и продала бусы туземцам.
We already moved the meeting up so he could watch the green flag at Daytona. Мы уже идём на нашу встречу с ним, так что он скоро увидит зелёный флажок над Дейтоном.
"A flag symbol appears in the instrument cluster." "Флажок должен появиться на приборной панели".
You ready to put your flag on the board? Готов и свой флажок поставить на карту?
clicking on the corresponding flag in the right sidebar. нажав на соответствующий флажок в правой боковой панели.
Only if I have a Swiss flag on the front of the Bentley, like ambassadors do. Только если на машине будет маленький швейцарский флажок, как у послов.
Welcome, Viscount Mabrey. May I offer you a flag? Виконт Марби, могу я предложить Вам флажок?
I'm sort of obsessed with this language app where they reward you with a flag every time you reach the fluent level. Я вроде как одержима приложением, через который учат языки, где тебе дают флажок, каждый раз, когда ты достигаешь нового уровня познания.
The time-frame associated with each flag would vary depending on the size and complexity of the project. Флажок будет появляться за разное время до истечения контракта в зависимости от масштабов и сложности проекта.
Secondly, with regard to points of order, I raised my flag yesterday for that very reason to ask for clarification. Во-вторых, что касается порядка ведения заседания, то вчера я поднял свой флажок по той же самой причине - чтобы просить разъяснения.
My dear friend, I did not see you raise your flag, my mind was elsewhere. Мой дорогой друг, я не заметил, что Вы подняли флажок: я был сосредоточен на другом.
Did you cry when they gave your wife that nice folded-up flag? Пустил слезу, когда женушке вручили флажок?
When you're not on duty, you have to put your flag up! Когда вы не работаете, вы должны поднимать свой флажок!
That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialogue box will flag the signature as invalid. Иными словами, если существует десять действительных подписей и одна недействительная, то в строке состояния и в поле состояния в диалоговом окне появится флажок недействительности подписи.
So you stick your flag wherever you think the treasure is, and whoever is the nearest will get a rather marvellous prize! Вы втыкаете свой флажок туда, где, по-вашему, находится сокровище, и кто попадёт ближе всех, получит чудесный приз!
The assistant referee raises his flag. Судья на линии поднимает флажок.