| The flag was officially unfurled for the first time at 4:20 pp. m, as the Marcha Nacional Filipina was played by the band of San Francisco de Malabon. | Флаг был впервые официально развёрнут в 16:20 по местному времени, в то время как группа San Francisco de Malabon исполняла гимн Филиппин. | 
| The current flag of the Australian Capital Territory was officially adopted by the Australian Capital Territory Legislative Assembly in 1993. | Флаг Австралийской столичной территории в современном виде был официально принят Законодательным собранием АСТ в 1993 году. | 
| On 2 August 2007, Russian explorers in a submersible planted the national flag on the seabed below the North Pole in symbolic support of the 2001 claim. | 2 августа 2007 года русские исследователи погрузили с помощью подводного аппарата национальный флаг на морское дно Северного полюса в символической поддержке претензий 2001 года. | 
| Since the Revolution, the flag has seen resurgences as a symbol of American patriotism, disagreement with government, or support for civil liberties. | После революции флаг использовался как символ американского патриотизма, как символ разногласий с властью или как символ поддержки гражданских свобод. | 
| On taking up his new post he raised his flag aboard HMS Canterbury, but soon shifted it to HMS Cornwall. | При вступлении в новую должность он поднял свой флаг на борту HMS Canterbury, но скоро перебрался на HMS Cornwall. | 
| During an emergency session the council drafted a national manifesto and symbols including the Morning Star flag for a new national identity to be known as "West Papua". | В ходе чрезвычайной сессии совет подготовил национальный манифест и символы, включая флаг утренняя звезда, для новой национальной идентичности, известной как «Западное Папуа». | 
| The new flag was officially adopted on September 15, 1959 and remained unchanged when the French Congo became an independent state less than a year later on August 15, 1960. | Новый флаг был официально принят 15 сентября 1959 года и остался неизменным, когда Французское Конго стало независимым государством менее, чем через год - 15 августа 1960 года. | 
| On the improvised nose of the ship and on the mast behind the monument, the flag and guys of the naval forces of Thailand are constantly raised. | На импровизированном носу корабля и на мачте позади памятника постоянно подняты флаг и гюйс кораблей военно-морских сил Таиланда. | 
| '' property is not animatable on' ' class because the IsAnimationProhibited flag has been set on the UIPropertyMetadata used to associate the property with the class. | Свойство не подлежит анимации в классе, поскольку установлен флаг IsAnimationProhibited в метаданных UIPropertyMetadata, связывающих свойство с классом. | 
| Adopted in 1946, the flag of the United Nations has been used to indicate world unity, although it technically only represents the United Nations itself. | Флаг ООН использовался для демонстрации единства мирового сообщества, хотя технически представляет только саму ООН. | 
| By the afternoon of the next day, the PAVN had occupied the important points of the city and raised their flag over the South Vietnamese presidential palace. | К полудню следующего дня войска Северного Вьетнама заняли важные объекты города и подняли свой флаг над президентским дворцом Южного Вьетнама. | 
| On August 30, 1889, a fortress flag was raised on the fortifications of Vladivostok in connection with obtaining the status of a fortress of the 2nd rank. | 30 августа 1889 года на укреплениях Владивостока подняли крепостной флаг в связи с получением статуса крепости 2-го разряда. | 
| Adamant was recommissioned in February 1789 by Captain David Knox, after which Admiral Hughes again hoisted his flag in her and sailed her to Nova Scotia in June. | Adamant снова вошел в строй в феврале 1789 года, капитан Дэвид Нокс, после чего адмирал Хьюз снова поднял на нем свой флаг и в июне пошел в Новую Шотландию. | 
| In the Constitution of the Chuvash ASSR, adopted on January 31, 1926, stipulated that the republic may have a coat of arms and a flag. | Лишь в Конституции ЧАССР, принятой 31 января 1926 года, оговаривалось, что республика может иметь герб и флаг. | 
| After the declaration of independence of Ukraine, it became the first warship that raised the Ukrainian flag and on July 21, 1992 made an unsanctioned move to Odessa. | После провозглашения независимости Украиной стал первым военным кораблём, поднявшим украинский флаг, и 21 июля 1992 года совершил несанкционированный переход в Одессу. | 
| We'll put our flag on the Moon someday! | Давайте и мы поставим свой флаг на Луне! | 
| We can tell everybody it's not a real win because he didn't get our flag. | Мы можем сказать всем, что это не настоящая победа, потому что он не захватил наш флаг. | 
| Is that what they're supposed to tell your mother when they send her another folded American flag? | Так значит, это они должны сказать твоей матери когда пришлют ей ещё один американский флаг? | 
| Miroslav Grčev and was adopted on 5 October 1995 after a one-year economic blockade imposed by Greece in order to force the then-Republic of Macedonia to remove the ancient Macedonian Vergina Sun from the flag. | Флаг был создан художником Miroslav Grčev и был принят 5 октября 1995 года после годичного экономической блокады со стороны Греции для того, чтобы заставить Республику Македония снять древнее Македонское солнце с флага. | 
| We all bite the dust, but not our flag. | Мы можем валяться в пыли, но наш флаг должен развеваться | 
| The Missourian state flag was designed and stitched in Cape Girardeau, Missouri, by Marie Elizabeth Watkins Oliver, the wife of former State Senator R.B. Oliver. | Флаг был разработан и изготовлен в Джексоне Мэри Элизабет Уоткинс Оливер, женой бывшего сенатора штата Р. Б. Оливера. | 
| Hotham, flying his flag in HMS Superb, sent Maitland in Bellerophon to watch Rochefort, where two frigates, a brig and a corvette were lying in the harbour. | Хотэм, который поднял свой флаг на «Супербе», послал Мейтленда на «Беллерофоне» блокировать Рошфор, где в гавани стояли на якоре два фрегата, бриг и корвет. | 
| And what I want you to do is picture her as a Chinese woman receiving a Chinese flag because her loved one has died in America in the coal uprising. | Я хочу, чтобы вы представили себе, что это китаянка получающая китайский флаг потому что её любимый погиб в Америке, в операции по подавлению угольного восстания. | 
| Stick a flag there, leave it there, pretty soon it will drift off, usually towards Canada or Greenland. | Воткните флаг, оставьте его там, и довольно скоро его снесеёт, скорее всего в сторону Канады или Гренландии. | 
| 100 years after Sir Ernest Shackleton wrote these words, I intend to plant an industrial flag on the moon and complete the final piece that will open the space frontier, in our time, for all of us. | 100 лет после того, как сэр Эрнест Шеклтон написал эти слова, Я намереваюсь поставить промышленный флаг на Луне и завершить последний этап покорения космических пределов уже в наши дни и для всех нас. |