As admiral he flew his flag for a short time in 1790, but did not serve in the French Revolutionary Wars. | На короткое время он поднял свой адмиральский флаг в 1790 году, но во французских революционных войнах не участвовал. |
Until the late 1920s the Federation Flag remained more popular than the Australian flag for public and even some official events. | До конца 20-х годов XX века флаг Федерации (англ.)русск. (англ. Federation Flag) оставался более популярным, чем современный флаг, и вывешивался даже на некоторых официальных мероприятиях. |
How often do you put the flag out? | Вы часто вывешиваете флаг? |
Despite this prolonged time, the United Nations flag is still hanging and shows off in Panmunjom. | Но, несмотря на то, что прошло так много времени, в местечке Пханмунджом по-прежнему развивается флаг Организации Объединенных Наций. |
I am confident that within a few days the whole of France- will be behind us, and then your young lieutenant will be able to tell his grandchildren how he helped restore- the flag of King Louis to its rightful place, | я уверен, что через несколько дней вс€ 'ранци€ окажетс€ позади нас, и тогда ваш юный лейтенант сможет рассказать своим внукам о том, как он помог восстановить флаг корол€ Ћюдовика на законное место, |
In Indonesia, 20 people in Maluku who reportedly attempted to raise a flag of independence in 2007 were sentenced to long jail sentences in April. | В Индонезии в апреле 20 человек из провинции Малуку, которые, по сообщениям, в 2007 году попытались поднять знамя независимости, были приговорены к длительным тюремным срокам. |
Secondly, so that the General Assembly flag can fly high, the Assembly should identify niche areas or issues on which it can make a significant contribution. | Во-вторых, для того чтобы знамя Генеральной Ассамблеи гордо развевалось, Ассамблее следует определить подходящие для нее сферы или вопросы, в которых она способна внести существенный вклад. |
Behind the figures the flag in the form of a five-pointed star is waving. | За плечами фигур развевается знамя в виде пятиконечной звезды. |
United Kingdom: Combat/Under One Flag. | Дёготь Е. Ю. Борьба за знамя. |
"Symbol and Flag". | «Знамя и слово». |
Use that flag as a range marker. | Используйте этот флажок как точку границы. |
We already moved the meeting up so he could watch the green flag at Daytona. | Мы уже идём на нашу встречу с ним, так что он скоро увидит зелёный флажок над Дейтоном. |
Welcome, Viscount Mabrey. May I offer you a flag? | Виконт Марби, могу я предложить Вам флажок? |
I was running with the ball in my first game about to score a touchdown and when one of the kids pulled my flag, my shorts came off. | На первой же игре, когда я несся с мячом в зону противника кто-то дернул меня за флажок и вместе с ним стянул шорты. |
The starter practically waves his flag out of my bedroom window. | Из окна моей спальни виден флажок, которым дают старт лошадям. |
Using a Confederate flag as a missile! | Использовать стяг Конфедерации, как ракету! |
He was holding a white flag... | Имел свой стяг (знамя). |
Gave proof to the night That we still had our flag | Подтверждая, что ночью гордо реет наш стяг... |
To the sound of the Soviet anthem was lowered naval flag of the Soviet Union, and then was replaced by a Chinese flag. | Под звуки советского гимна спустили военно-морской флаг Советского Союза, и тут же его место занял китайский стяг. |
When it took over Kabul in 1996, and established the Islamic Emirate of Afghanistan, the white flag became the national flag of the country, representing "the purity of their faith and government". | Когда был взят Кабул в 1996 г. национальный флаг Афганистана был сменён на белый стяг, который символизировал чистоту веры и власти. |
Air Canada is the largest airline and flag carrier of Canada. | Air China была крупнейшей авиакомпанией Китая и его флагманским перевозчиком. |
The airport is the main hub of China Airlines, the Republic of China's flag carrier, as well as EVA Air, a private airline established in 1989. | Аэропорт стал главным хабом China Airlines, флагманским перевозчиком Тайваня, а также частной авиакомпании EVA Air, которая начала функционирование в начале 1990-х. |
During the period May 1929 to February 1931, Holland was flag captain to the 2nd Cruiser Squadron, aboard HMS Hawkins. | С мая 1929 по февраль 1931 года Холланд командовал тяжёлым крейсером «Хоукинс», бывшим в то время флагманским кораблём 2-й эскадры крейсеров. |
Poltova actively participated in all of the large sea battles of the Northern War and was the flag ship of the Tsar Peter the Great. | "Полтава" активно участвовала в Северной войне и была флагманским кораблём царя Петра Первого. |
The Japanese aircraft carrier Akagi, which led the attack on Pearl Harbor, flew the battle flag flown by the Mikasa, Admiral Togo's ship when he attacked the Russian fleet at Port Arthur. | На японском авианосце «Акаги», возглавлявшем удар по Перл-Харбору, было водружено боевое знамя, развевавшееся над «Микаса» - флагманским судном адмирала Того - во время нападения на русский флот в Порт-Артуре. |
Using the database, the Unit is able to flag areas of concern and track relationships between vendors and partners. | Используя эту базу данных, Группа может отмечать вопросы, вызывающие обеспокоенность, и отслеживать связи между поставщиками и партнерами. |
United Nations Headquarters would use the outputs of the system to flag, review and treat highest-level risks. | Центральные учреждения Организации Объединенных Наций будут использовать генерируемые системой результаты для того, чтобы отмечать риски, проводить их обзор и устранять риски самого высокого уровня. |
Choose this option if you want to flag messages as spam and then move them to the spam public folder rather than allow them to be delivered. | Выберите эту опцию, если хотите отмечать сообщения как спам и переносить их в публичную папку для спама, вместо того, чтобы позволить этим сообщениям дойти до адресата. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the system, which was intended to serve as an internal control mechanism to enhance accountability, consisted of a database with benchmarks that would measure fuel consumption electronically and automatically flag usage anomalies. | По его запросу Консультативному комитету было сообщено, что эта система, которая призвана служить механизмом внутреннего контроля для укрепления подотчетности, содержит базу данных, предусматривающую соответствующие базовые показатели и позволяющую в электронной форме осуществлять контроль за расходом топлива и автоматически отмечать возможный перерасход. |
In carrying out such functions, the Risk Management Officer would also be responsible for developing tools that could flag individual cases and potential processing errors requiring specific and additional reviews. | При выполнении таких функций Сотрудник по управлению рисками будет также отвечать за разработку инструментов, которые могли бы отмечать отдельные случаи, а также потенциальные ошибки обработки данных, которые потребуют конкретного и дополнительного рассмотрения. |
After a falling-out with RZA the next year over royalties, he did not appear at all on the group's subsequent album Iron Flag. | После ссоры с RZA в следующем году по лицензионным правам, он не появляется вообще на последующем альбоме группы Iron Flag. |
The opening track, "The Dead Flag Blues", begins with an ominous introduction which originates from an unfinished screenplay by guitarist Efrim Menuck. | Первый трек, «The Dead Flag Blues», начинается со зловещего введения, которое берет своё начало из неоконченного сценария написанного гитаристом Efrim Menuck. |
In the example above, which is a closeup of a strip of 1996 "flag over porch" self-adhesive stamps, we can see a plate number comprising five digits, one for each color layer. | На иллюстрации приведено увеличенное изображение полоски самоклеящихся марок 1996 года «Flag over porch» («Флаг над крыльцом»), на которой можно видеть номер печатной формы из пяти знаков, по одному для каждого цветного слоя. |
All countries along the Adriatic coast, except Albania and Bosnia-Herzegovina, take part in the Blue Flag beach certification programme (of the Foundation for Environmental Education), for beaches and marinas meeting strict quality standards including environmental protection, water quality, safety and services criteria. | Пляжи и гавани острова Лидо участвуют в программе сертификации Blue Flag beach, выдерживая жесткие требования относительно стандартов качества, включающие защиту окружающей среды, чистоты воды, безопасности и сферы услуг туризма. |
The flag of Texas is the official flag of the U.S. state of Texas. | Флаг Теха́са (англ. Flag of Texas) - один из государственных символов американского штата Техас. |
I don't like this, Flag. | Мне это не нравится, Флэг. |
You got a move here, Flag? | У тебя есть план, Флэг? |
Flag, get out of there. | Флэг, уходите оттуда. |
Flag, they're all around you. | Флэг, они вокруг вас. |
The group is briefly shown undertaking the sorts of dangerous missions the Squad is known for, and Flag eventually drafts Hal Jordan onto the team to assist in preparing a manned space flight to Mars. | Команды была показана вкратце, она выполняет всевозможные опасные миссии, и в конечном счете Флэг призывает Хэла Джордана вступить в команду, чтобы Хэл помог в подготовке пилотируемого космического полета на Марс. |
Come on, guys, we got to flag it down. | Скорее, надо подать сигнал! |
What color flag is Nana's nightgown. | Какой сигнал подает бабушкина пижама? |
Well, a flag just went up on one of Mavrey's credit cards here. | Я получил сигнал, что Марви воспользовался одной из своих кредиток. |
Or I'll flag you, okay? | Я подам вам сигнал, ладно? |
Queen Wilhelmina in 1937 signed a Royal Decree that the colors red, white and blue are set as the official colors of the Dutch flag, partly as a signal directed at the NSB. | Однако, королева Вильгельмина в 1937 году, отчасти как сигнал NSB, издала королевский указ, из которого следовало, что только красный, белый и синий цвета определяются как цвета флага Нидерландов. |
Then, outside, he got the cab that we were trying to flag down. | А потом, на улице, поймал такси, которое пытались поймать мы. |
The van left before he could flag the plate. | Машина скрылась до того, как он смог поймать такси. |
She was walking down the middle of the road, trying to flag down cars. | она шла вниз. и в середине дороги пыталась поймать машину |
Couldn't flag a cab. | Не мог поймать такси. |
She is in go a head, to flag down the right and... they ran right in. | Они выбежали на дорогу... хотели поймать машину, попали в засаду. |
They are also introducing new monitoring software to flag and track unusual and suspicious transactions. | Кроме того, они внедряют новые программные средства, позволяющие выявлять и отслеживать необычные и подозрительные операции. |
The Team further recommends that States require mobile network operators to integrate an adequate monitoring mechanism into their information systems to enable them to flag and freeze financial flows to and from listed entities and individuals. | Группа также рекомендует государствам требовать от операторов мобильной связи включать в их информационные системы надлежащие механизмы мониторинга, выявлять и замораживать финансовые потоки, идущие к включенным в перечень лицам и организациям и от них. |
In accordance with its mandate, the Implementation Support Unit (ISU) has continued to flag problems with facilitating cooperation and assistance among States Parties through its annual reports to States Parties. | В соответствии со своим мандатом Группа имплементационной поддержки (ГИП) продолжала выявлять проблемы, связанные с облегчением сотрудничества и помощи среди государств-участников, в своих ежегодных докладах, представляемых государствам-участникам. |
This implies, for example, that data-collection systems based on recorded crimes need to be adapted to flag those crimes that are committed by organized groups so that the measurement of organized crime becomes more realistic. | Это значит, например, что системы сбора данных о зарегистрированных преступлениях следует модифицировать таким образом, чтобы выявлять преступления, совершенные организованными группами, с тем чтобы результаты статистического измерения организованной преступности более точно отражали истинное положение дел. |
Such an approach could serve to assist flag States to better identify the shipowners and operators over whom it is obliged to exercise jurisdiction and control without adding significant additional administrative burdens for shipowners or administrations. | Такой подход может позволить государствам флага более эффективно выявлять судовладельца и эксплуатанта, в отношении которых оно обязано осуществлять юрисдикцию и контроль, не налагая существенного дополнительного административного бремени на судовладельцев или администрации. |
Such a flag is a keyword that embodies support and dependency-information for a certain concept. | USE-флаг - это ключевое слово, включающее сведения о поддержке и зависимостях определенного понятия или функции. |
You can now add the alsa use flag to/etc/make.conf to ensure that your applications that support ALSA get built with it. | Теперь, для того чтобы приложения, поддерживающие ALSA, были собраны с поддержкой оной, вам нужно добавить USE-флаг alsa в файл/etc/make.conf. |
A local USE flag is used by a single package to make package-specific decisions. | Локальный USE-флаг используется единичным пакетом для настройки определенных параметров самого пакета. |
If you want to compile mysql client-only, you need to use the minimal USE flag. | Если вы хотите скомпилировать только клиент mysql, нужно использовать USE-флаг minimal. |
Some tools, such as mplayer and xine-lib, use a local USE flag called xvmc which enables XvMCNVIDIA support, useful when watching high resolution movies. | Некоторые пакеты, например, mplayer и xine-lib, используют локальный USE-флаг «nvidia», который разрешает поддержку аппаратного ускорения потока Mpeg (XvMCNVIDIA), полезного при просмотре широкоформатных фильмов. |