| Many other applications utilise this flag, so it may be worthwhile to add it as a permanent USE flag. | Много приложений используют этот флаг, поэтому неплохо бы внести его как постоянный флаг. |
| Unknown to the patrol, the white flag was actually a Japanese flag with the Hinomaru disc insignia obscured. | Однако, что было неизвестно патрулю, белый флаг был на самом деле японским с замазанным центром (диском en:Hinomaru). |
| A few months later the same year, the flag changed as the "Moldovan" names were written using Cyrillic. | Несколько месяцев спустя в том же году флаг изменился, поскольку «молдавские» названия были написаны с использованием кириллицы. |
| Flown the white flag, Rainer. | Ты вывесил белый флаг! |
| In 1997, Alajdin Demiri, the mayor of Tetovo, was jailed for raising the double headed eagle flag of Albania from Tetovo town hall and by 2000 the outbreak of hostilities in Tanusevci had spilled into the towns of Tetovo and Gostivar. | В 1997 году мэр Тетово Алайдин Демири был посажен в тюрьму за то, что поднял флаг Албании над ратушей Тетова в ходе восстания этнических албанцев, а в 2000 году произошла вспышка боевых действий в Танушевцах, которая затем перекинулась на города Гостивар и Тетово. |
| In 1994 he was awarded "Azerbaijani Flag" order. | Награждён орденом «Азербайджанское Знамя». |
| When did you take up the flag? | Когда ты принял знамя? |
| In 2011, to mark the 70th anniversary of the invasion of Yugoslavia, the Military Museum in Belgrade, Serbia hosted an exhibit which included a flag from the Nebojša. | В 2011 году к 70-летию со дня вступления Югославии во Вторую мировую войну в Белградском военном музее была организована выставка, на которой экспонатом было и знамя с «Небойши». |
| At the grand building in front of the brigade personnel, the Minister of Defence of the Republic of Kazakhstan, Lieutenant-General Mukhtar Altynbaev handed a new battle flag to the brigade commander, Lt. Col. Ruslan Saduyev. | На торжественном построении перед личным составом бригады Министр обороны Республики Казахстан генерал-лейтенант Мухтар Алтынбаев вручил новое Боевое Знамя командиру бригады подполковнику Руслану Садуеву. |
| "Symbol and Flag". | «Знамя и слово». |
| So someone cheated and took the flag and threw it away. | Кто-то сжульничал - взял и выкинул флажок. |
| Well, put your flag on the board, man. | Давай, крепи флажок на доску. |
| Click on the selected flag of the country. | Для этого щёлкните на флажок данной страны. |
| clicking on the corresponding flag in the right sidebar. | нажав на соответствующий флажок в правой боковой панели. |
| I was running with the ball in my first game about to score a touchdown and when one of the kids pulled my flag, my shorts came off. | На первой же игре, когда я несся с мячом в зону противника кто-то дернул меня за флажок и вместе с ним стянул шорты. |
| Using a Confederate flag as a missile! | Использовать стяг Конфедерации, как ракету! |
| Gracious lord, stand for your own, unwind your bloody flag, look back into your mighty ancestors. | Властитель мой, восстаньте, взвейте наш кровавый стяг, на мощных предков обратите взор. |
| He was holding a white flag... | Имел свой стяг (знамя). |
| Gave proof to the night That we still had our flag | Подтверждая, что ночью гордо реет наш стяг... |
| To the sound of the Soviet anthem was lowered naval flag of the Soviet Union, and then was replaced by a Chinese flag. | Под звуки советского гимна спустили военно-морской флаг Советского Союза, и тут же его место занял китайский стяг. |
| Air Canada is the largest airline and flag carrier of Canada. | Air China была крупнейшей авиакомпанией Китая и его флагманским перевозчиком. |
| From 1999 to 2003, the airport served as the main hub of Air Srpska, which was the official flag carrier of Republika Srpska. | С 1999 по 2003 годы аэропорт был главным хабом Air Srpska, которая была флагманским перевозчиком Республики Сербской. |
| The airport is the main hub of China Airlines, the Republic of China's flag carrier, as well as EVA Air, a private airline established in 1989. | Аэропорт стал главным хабом China Airlines, флагманским перевозчиком Тайваня, а также частной авиакомпании EVA Air, которая начала функционирование в начале 1990-х. |
| During the period May 1929 to February 1931, Holland was flag captain to the 2nd Cruiser Squadron, aboard HMS Hawkins. | С мая 1929 по февраль 1931 года Холланд командовал тяжёлым крейсером «Хоукинс», бывшим в то время флагманским кораблём 2-й эскадры крейсеров. |
| In October 1922 Sergey Kravkov was appointed Flag Officer Navigator of the Navy Headquarters of the Far East. | В октябре 1922 г. С. Н. Кравков был назначен флагманским штурманом штаба морских сил Дальнего Востока. |
| Using the database, the Unit is able to flag areas of concern and track relationships between vendors and partners. | Используя эту базу данных, Группа может отмечать вопросы, вызывающие обеспокоенность, и отслеживать связи между поставщиками и партнерами. |
| United Nations Headquarters would use the outputs of the system to flag, review and treat highest-level risks. | Центральные учреждения Организации Объединенных Наций будут использовать генерируемые системой результаты для того, чтобы отмечать риски, проводить их обзор и устранять риски самого высокого уровня. |
| Choose this option if you want to flag messages as spam and then move them to the spam public folder rather than allow them to be delivered. | Выберите эту опцию, если хотите отмечать сообщения как спам и переносить их в публичную папку для спама, вместо того, чтобы позволить этим сообщениям дойти до адресата. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the system, which was intended to serve as an internal control mechanism to enhance accountability, consisted of a database with benchmarks that would measure fuel consumption electronically and automatically flag usage anomalies. | По его запросу Консультативному комитету было сообщено, что эта система, которая призвана служить механизмом внутреннего контроля для укрепления подотчетности, содержит базу данных, предусматривающую соответствующие базовые показатели и позволяющую в электронной форме осуществлять контроль за расходом топлива и автоматически отмечать возможный перерасход. |
| In carrying out such functions, the Risk Management Officer would also be responsible for developing tools that could flag individual cases and potential processing errors requiring specific and additional reviews. | При выполнении таких функций Сотрудник по управлению рисками будет также отвечать за разработку инструментов, которые могли бы отмечать отдельные случаи, а также потенциальные ошибки обработки данных, которые потребуют конкретного и дополнительного рассмотрения. |
| Ability to play in teams. Two new modes: Team DeathMatch and Capture the Flag. | Командная игра и два новых режима: Тёам DeathMatch и Capture the Flag. |
| Slover Mountain (Colton Liberty Flag), in Colton, California. | Карьер известняка горы Словер (Colton Liberty Flag), Колтон, Калифорния. |
| Splash Damage staff also worked to produce and present over 150 TV shows based on Quake III Arena Capture the Flag. | Сотрудники Splash Damage в общем счёте создали более 150 телешоу, посвящённых режиму Capture the Flag из игры Quake III Arena. |
| To add a USE flag, use euse -E flag. | Для добавления флага USE, используете euse -E flag. |
| Most famously, the "Bonnie Blue Flag" was used as an unofficial flag during the early months of 1861. | Например, "Bonnie Blue Flag" использовался в качестве неофициального флага в первые месяцы 1861 года. |
| I don't like this, Flag. | Мне это не нравится, Флэг. |
| Another classic version of the Squad (Rick Flag Jr., Karin Grace, Jess Bright, and Dr. Hugh Evans) appears in the non-canon 2004 miniseries DC: The New Frontier by Darwyn Cooke. | Другая классическая версия Команды (Рик Флэг, Кэрин Грейс, Джесс Брайт и Доктор Хью Эванс) появляется в мини-серии 2004 года DC: Новый Горизонт, созданная Дарвином Куком. |
| What the hell, Flag? | Какого черта, Флэг? |
| Flag, it's a negative. | Флэг, у меня ничего. |
| Flag, who's up there? | Флэг, так кто там? |
| This would enable ECAs to flag up where serious human rights concerns would require greater oversight - and possibly indicate where State support should not proceed or continue. | Это позволило бы АЭК давать сигнал там, где серьезные правозащитные проблемы могли бы потребовать более строгого контроля, и, возможно, указывать, где государственная поддержка не должна оказываться или продолжаться. |
| Or I'll flag you, okay? | Я подам вам сигнал, ладно? |
| Trying to flag the helicopter. | Пытаюсь подать сигнал вертолету. |
| Bathing machines would often be equipped with a small flag which could be raised by the bather as a signal to the driver that they were ready to return to shore. | Купальные машины часто оборудовались флажком, который поднимался купальщиком как сигнал готовности возвратиться на берег. |
| While it was a war crime for a ship to attack without flying her battle ensign or while flying a surrender flag, false distress signals were considered legitimate ruses. | В то время как нападение на корабль без поднятия боевого флага или под белый флагом сдачи считается военным преступлением, ложный сигнал о бедствии может рассматриваться как военная хитрость. |
| We put somebody out on the road, try to flag down a car. | Отправим кого-нибудь на дорогу, чтобы поймать машину. |
| The van left before he could flag the plate. | Машина скрылась до того, как он смог поймать такси. |
| No, the quickest way is to flag a car down and flash our badges, but - | Нет, самый быстрый способ, это поймать машину и показать удостоверения, но... |
| She was walking down the middle of the road, trying to flag down cars. | она шла вниз. и в середине дороги пыталась поймать машину |
| She is in go a head, to flag down the right and... they ran right in. | Они выбежали на дорогу... хотели поймать машину, попали в засаду. |
| They are also introducing new monitoring software to flag and track unusual and suspicious transactions. | Кроме того, они внедряют новые программные средства, позволяющие выявлять и отслеживать необычные и подозрительные операции. |
| The Bank's operations had centred on national execution and measurable results and it had created a technical advisory group to flag emerging technology and review the technical soundness of proposals. | Работа Банка сосредоточена на осуществлении на национальном уровне и поддающихся измерению результатах; им была учреждена техническая консультативная группа, которая призвана выявлять новые виды технологии и рассматривать технологическую обоснованность предложений. |
| The Team further recommends that States require mobile network operators to integrate an adequate monitoring mechanism into their information systems to enable them to flag and freeze financial flows to and from listed entities and individuals. | Группа также рекомендует государствам требовать от операторов мобильной связи включать в их информационные системы надлежащие механизмы мониторинга, выявлять и замораживать финансовые потоки, идущие к включенным в перечень лицам и организациям и от них. |
| In response to an interim Board recommendation, UNEP has commenced development of a "project-at-risk" automated notification system to flag projects that need management attention. | В связи с временной рекомендацией Комиссии Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде приступила к разработке системы автоматического уведомления о «проблемных» проектах, с тем чтобы выявлять проекты, на которые руководству нужно обращать внимание. |
| The system could also be configured to flag exceptions or highlight any violations based on pre-defined criteria. | Кроме того, такая система может быть отрегулирована таким образом, чтобы обозначать исключения или выявлять любые нарушения на основе заранее установленных критериев. |
| Sometimes, the doc USE flag determines whether the package documentation should be installed or not. | Иногда USE-флаг doc определяет, следует ли устанавливать документацию к пакету. |
| A global USE flag is used by several packages, system-wide. | Глобальный USE-флаг используется несколькими пакетами и является системным. |
| A local USE flag is used by a single package to make package-specific decisions. | Локальный USE-флаг используется единичным пакетом для настройки определенных параметров самого пакета. |
| Caleb Cushing has suggested adding a vim-syntax global use flag to allow users to more easily manage vim syntax ebuilds. | Caleb Cushing предложил добавить глобальный USE-флаг vim-syntax, чтобы позволить пользователям проще управлять пакетами подсветки синтаксиса. |
| If you want to compile mysql client-only, you need to use the minimal USE flag. | Если вы хотите скомпилировать только клиент mysql, нужно использовать USE-флаг minimal. |