| The flag was adopted on 22 October 1958 after it was approved by the Hoge Raad van Adel. | Флаг был принят 24 октября 1958 года, после того, как проект был одобрен Верховным дворянским советом Нидерландов. | 
| The beacon was erected on the place where in 1851 the Bolivian flag was risen for the first time. | Маяк возведен на том месте, где в 1851 году был впервые поднят флаг Боливии. | 
| The shield of the arms was used on the flag of the colony by being placed in the fly of a British Blue Ensign, in the tradition of most other British colonies. | Щит гербов использовался на флаге колонии, будучи помещенным в британский синий кормовой флаг в традиции большинства других британских колоний. | 
| On this occasion, the contemporary tricolor of India (with a chakra at its centre) was hoisted as a national flag, and thousands of people saluted it. | По этому поводу в качестве национального флага был поднят современный трехцветный флаг Индии (с чакрой в его центре), и тысячи людей приветствовали его. | 
| When I saw the flag go up, I saw my whole career flash before my eyes from the first time my parents took me to a game until now. | Когда я увидел поднимающийся флаг, перед глазами пробежала вся карьера, начиная с того как родители впервые отвели меня на игру и заканчивая теперешним моментом». | 
| The reporters saw secure streets and confirmed that the pro-Gaddafi green flag was flying at the main square, where hours earlier rebels had claimed to have surrounded the loyalists and be attacking them from three sides. | Журналисты увидели свободные улицы и подтвердили, что зелёный флаг Каддафи развивается над главной площадью, где несколькими часами ранее по заявлениям повстанцы они были окружены сторонниками Каддафи, и подвергаются нападениями с трех сторон. | 
| The flag of Alagoas was created by State Law of Alagoas No. 2628 on 23 September 1963. | Флаг бразильского штата Алагоас был учреждён 23 сентября 1963 года законом Nº 2628. | 
| In 1945 a red star was officially placed on the flag of the Socialist Republic of Slovenia, a constituent of the Socialist Yugoslavia. | В 1945 году на флаг Социалистической Республики Словении была помещена красная звезда. | 
| The Chinese athletes arrived at the athlete's village on July 29 and raised the flag of the People's Republic of China for the first time in Olympic history. | 29 июля китайские представители прибыли в Олимпийскую деревню и впервые в истории подняли там флаг КНР. | 
| The flag had the name of the republic in the Mari language added - "Mapий ACCP". | На флаг добавился текст названия республики на марийском языке - «Марий АССР». | 
| The flag of Hong Kong was first officially hoisted on 1 July 1997, in the handover ceremony marking the transfer of sovereignty. | Флаг Гонконга был впервые официально поднят 1 июля 1997 года на церемонии передачи Гонконга КНР, символизируя передачу суверенитета. | 
| The flag should be raised at 8:00 a.m. and lowered at 6:00 p.m. | Флаг должен подниматься в 8:00 и спускаться в 18:00. | 
| The flag is a symbol of Gibraltarian nationalism, and is very popular among Gibraltarians. | Помимо этого, флаг используется в качестве символа гибралтарского национализма, а также вообще в качестве символа гибралтарцев. | 
| Early July 7, the United States Navy, captured Monterey, California, and raised the flag of the United States. | Утром 7 июля Флот США захватил Монтеррей (Калифорния), и поднял там флаг Соединенных Штатов. | 
| In August 2007, a Russian expedition named Arktika 2007, led by Artur Chilingarov, planted a Russian flag on the seabed at the North Pole. | В августе 2007 года российская экспедиция «Арктика-2007» под руководством Артура Чилингарова установила российский флаг на морском дне на Северном полюсе. | 
| Frequent Morgan polls showed the percentage of Australians wanting a new flag increasing from 27% in 1979 to 42% in 1992, to a majority of 52% in 1998. | Опросы компании Roy Morgan Research (англ.)русск. показали, что процент австралийцев, желающих новый флаг, повысился с 27 в 1979 году до 42 % в 1992, а к 1998 году составил 52 %. | 
| In February 1861, Louisiana officially adopted a flag with a single yellow star in a red canton, with thirteen red, white and blue stripes. | В феврале 1861 года, штат Луизиана официально принял флаг с тринадцатью красными, белыми и синими горизонтальными полосами и с одной жёлтой звездой в красном крыже. | 
| The group created something of international incident when Lee Sung Woo, the lead singer of the group, ripped up the Japanese Imperial flag while singing the Korean national anthem. | Группа создала небольшой международный инцидент, когда Ли Сенгву (Seongwoo), солист группы, разорвал японский военный императорский флаг во время пения корейского национального гимна. | 
| Some of the images found on patriotic tokens were the flag of the United States, a 19th-century cannon, and the USS Monitor. | Среди изображений фигурировали, в частности, флаг США, пушки XIX века и броненосец «Монитор». | 
| At the outbreak of the First World War in 1914 he was named commander of the 1st Division of the 1st Battle Squadron, hoisting his flag in the dreadnought battleship Tegetthoff. | В начале Первой мировой войны в 1914 году был назначен командиром 1-го дивизиона 1-й Морской дивизии Австро-Венгерского флота, подняв свой флаг на флагмане дредноуте «SMS Tegetthoff». | 
| The shield has the same color pattern as the flag of Cameroon, and in the center is a map of the nation. | Щит имеет цвет такой же как и флаг Камеруна, в центре расположена схематичная карта страны. | 
| We feel like we found something and want to stick the flag in the ground on top of that hill. | Мы чувствуем как мы нашли нечто, и хотим возвести это нечто как флаг на вершине горы». | 
| From the definition of an abstract polytope, it can be proven that there is a unique flag differing from Ψ by a rank i element, and the same otherwise. | Из определения абстрактного многогранника можно доказать, что имеется единственный флаг, отличный от Ψ только одним элементом ранга i и тот же самый в остальном. | 
| Only the last verse is known, of which this paraphrase has been handed down: "Con la berretta d'un cuoco faremo una bandiera" (With the cook's cap, we'll make a flag). | Известен только последний стих: «Con la berretta d'un cuoco faremo una bandiera» (с итал. - «Из колпака повара мы сделаем флаг»). | 
| The only Ottomans who would be allowed to enter the castle would be a token force who would raise the Ottoman flag. | Единственными османами, которым было бы дозволено войти в замок, должен был стать символический отряд, который поднял бы османский флаг над крепостью. |