Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Failed - Удалось"

Примеры: Failed - Удалось
The Who's commercial success was on the wane after the single "Dogs" failed to make the top 20, and there was a genuine risk of the band breaking up. Коммерческий успех The Who пошёл на спад - последний сингл «Dogs» не удалось занять высокие места в чартах, в связи с чем существовал реальный риск распада коллектива.
The Data Flow engine scheduler failed to create a thread object because not enough memory is available. This is caused by an out-of-memory condition. Планировщику подсистемы обработки потока данных не удалось создать объект потока из-за нехватки свободной памяти. Проблема вызвана недостатком памяти.
In 1168 the Saxon clan of the Ascanians, allies of Frederick I Barbarossa, had failed to install their family member Count Siegfried of Anhalt, on the see of Bremen. Ранее, в 1168 году саксонскому роду Аскания, союзному Фридриху I Барбароссе, не удалось продвинуть своего представителя - графа Анхальтского Зигфрида - во главу Бременской епархии.
Once you and I simply failed to reach a deal, no one would ever ask the real reason you wanted the farm to go away. Если бы нам не удалось завершить сделку, отпали бы все вопросы о том, почему ты против строительства.
That was all the more regrettable since it meant that the Conference had failed to meet the basic conditions for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Это тем более прискорбно, что Конференции не удалось выполнить основных условий для создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке.
The GDP growth in 2010 was to a large extent "jobless" because it failed to make a dent in the high unemployment rate that has persisted for a decade. Рост ВВП в 2010 году фактически не привел к увеличению числа рабочих мест, и ему не удалось способствовать снижению безработицы, которая остается высокой на протяжении десятилетия.
Even where multilateralism has failed to secure lasting solutions to some of the world's problems, it has laid unshakable foundations on which bilateral understanding can be built. Даже там, где посредством многосторонности не удалось найти надежных решений некоторых мировых проблем, она заложила прочную основу для развития двустороннего взаимопонимания.
My dear Mademoiselle Pamela, it is not a question of who failed to murder the Commander Chantry, but whom, and for what reason, succeeded in murdering his wife. Моя дорогая мадемуазель Памела вопрос не в том, кому не удалось отравить мистера Чантри а в том, кто и зачем отравил его жену.
It also failed to align the implementation of Umoja, address the lack of cohesive information security across the Secretariat or establish a means to harness the largest United Nations business area in a corporate way. В ней также не удалось скорректировать процесс внедрения проекта «Умоджа», устранить проблему отсутствия согласованной системы защиты информации в рамках Секретариата или обеспечить применение централизованных мер в крупнейшей сфере деятельности Организации Объединенных Наций.
The Federal Police is not aware of any case in which prosecution of alleged police violence failed for reasons of identifiability. Федеральной полиции не известно ни одного случая, когда дела по факту предполагаемого насилия со стороны полиции не удалось возбудить по причине отсутствия данных о личности полицейских.
It therefore concludes that the author has failed to substantiate his claims for purposes of admissibility, under article 2 of the Optional Protocol, and that these claims are thus inadmissible. В этой связи он пришел к заключению о том, что автору не удалось обосновать свои жалобы для целей приемлемости в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола и что его претензии таким образом являются неприемлемыми.
Despite extensive efforts to improve the business environment by reforming the legal framework, simplifying investment legislation, adopting one-stop shopping, providing incentives and reducing taxes and other charges, FDI in Mali had failed to increase. Несмотря на активные усилия, направленные на улучшение экономических условий путем реформирования правовой системы, упрощения инвестиционного законодательства, принятия принципа «одного окна», обеспечения соответствующих стимулов и сокращения налогов и других платежей, добиться увеличения объема ОПР в Мали не удалось.
A genuine futures market on single-family homes has not been attempted since 1991 when the London Futures and Options Exchange (now merged into Euronext.liffe) failed in its effort to launch such a market in Britain. Попытки создать настоящий фьючерсный рынок включающий в себя дома принадлежащие одной семье не предпринимались с 1991 года, с того момента, как Лондонской международной бирже финансовых фьючерсов и опционов (сегодня входит в биржу Euronext.liffe) не удалось реализовать такой проект в Великобритании.
This line-up recorded a number of demo recordings in early 1968, but broke up in May 1968 when a recording contract failed to materialise. Этот состав группы сделал ряд демо-записей в начале 1968 года, но распался в мае 1968 года, когда контракты относительно записей не удалось осуществить.
Notably, Le May Doan's arm failed to rise; this was later rectified during the closing ceremony when she got a second chance to light her part of the torch and succeeded. Примечательно, что колона Лемей-Доан не выдвинулась, позже это было исправлено во время церемонии закрытия, когда она получила второй шанс, чтобы зажечь свою часть чаши ещё раз что ей и удалось.
The Flemish failed to take the castle and the two forces clashed on 11 July in an open field near the city next to the Groeninge stream. До прихода основной вражеской армии замок взять не удалось, и обе силы столкнулись 11 июля в открытом поле недалеко от города, рядом с ручьем Гронинге.
France - May 2012 - The French presidential election, 2012 became the first time since 1981 that an incumbent failed to gain a second term, when Nicolas Sarkozy lost to François Hollande. Франция - май 2012 г. В президентских выборах во Франции впервые с 1981 г. действующему президенту не удалось выйти на второй срок: Николя Саркози был вынужден уступить должность Франсуа Олланду.
Shaun White failed to land the 1080 in skate best trick after 17 contest attempts, and 2 past event, injuring his hand on the second post-contest attempt. Шону Уайту не удалось выполнить the 1080 in Skate Best Trick за 18 конкурсных и 2 попытки вне конкурса; во время последней попытки он повредил руку.
Released the album Go Ahead-Walk, but to repeat the success of their debut album, he failed and became hits only the title track and the song Nikita Married. Вышел альбом «Валяй-гуляй», но повторить успех дебютного альбома ему не удалось, а хитами стали только заглавная композиция и песня «Никита женится».
Former soldiers and chetniks were offered incentives to settle in Kosovo, although this phase of the colonisation is considered unsuccessful because only 60 to 70 thousand people showed a willingness to become settlers, of whom many failed to follow through. Бывшим военным и четникам были предложены места для обоснования в Косове, хотя этот этап колонизации является неудачным, так как только 60-70 тысяч человек проявили желание стать поселенцами, многим из них не удалось это сделать.
The report also placed blame with the designers of the prison, the Northern Ireland Office and successive prison governors who had failed to improve security. В докладе также обвинялись проектировщики тюрьмы, Министерство по делам Северной Ирландии и предыдущие директора тюрьмы, которым не удалось усилить безопасность.
He once remarked: "The Civil Rights Act of 1964 not only violated the Constitution and reduced individual liberty; it also failed to achieve its stated goals of promoting racial harmony and a color-blind society". «Акт о гражданских правах, принятый в 1964 году, был не только антиконституционным, ограничивающим личную свободу документом; этому проекту также не удалось достичь заявленных целей и обеспечить расовую гармонию и создание равнодушного к цвету кожи общества».
Over all this time, however, the new political players and the old parties of the left failed to articulate any coherent alternative social/economic agenda to compete with the prevailing liberal one. Однако, на протяжении всего этого времени новым политическим игрокам и старым партиям левого крыла не удалось выработать никакой последовательной альтернативной социальной/экономической повестки дня для того, чтобы она могла конкурировать с преобладающей либеральной.
Just over a year ago, the Finnish EU presidency failed to break the gridlock over the Cyprus trade issue, illustrating again the limited value of trying to agree partial solutions and "confidence-building" measures. Лишь немногим более года назад, во время финского президентства в ЕС, не удалось разрешить тупиковую ситуацию, сложившуюся в отношении кипрской торговли, тем самым вновь была продемонстрирована ограниченная важность попытки согласовать частичные решения и меру «установления доверия».
All stick and little carrot has failed to quell Chechen nationalism, and President Vladimir Putin's similarly heavy-handed attempts to control Russia's so-called "near abroad" - as in Ukraine during the Orange Revolution - have proven no more successful. Политике одного кнута без пряника не удалось подавить чеченский национализм, а подобные неуклюжие попытки президента Владимира Путина контролировать так называемое "ближнее зарубежье" России - например, Украину во время Оранжевой Революции - оказались не более успешными.