Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Failed - Удалось"

Примеры: Failed - Удалось
Previous reforms of the scale had failed to remedy the constant problem of Member States failing to meet their financial obligations. В процессе предыдущих реформ шкалы не удалось решить хроническую проблему государств-членов, связанную с невыполнением ими своих финансовых обязательств.
However, the working group again failed to reach consensus. Однако и в этом отношении рабочей группе не удалось достичь консенсуса.
As they stressed, the CD has failed to address the agenda items which are related to nuclear disarmament. Как они подчеркнули, КР не удалось рассмотреть пункты повестки дня, касающиеся ядерного разоружения.
Taylor had failed to raise funds during the war from IRI and wished to replace them. Тейлору не удалось во время войны получить средства от ИРИ, и он хотел бы заменить ее.
The Royal Government of Cambodia has, therefore achieved what UNTAC and Paris Peace Accords failed. Таким образом, Королевское правительство Камбоджи добилось того, чего не удалось добиться с помощью ЮНТАК и Парижских мирных соглашений.
France has narrowly failed to achieve the target for each year in the period 1994-1996, and provides no projections to indicate future trends. Франции фактически не удалось полностью достигнуть целевых показателей по каждому году в период 1994-1996 годов, и она не представила каких-либо перспективных оценок, характеризующих будущие тенденции.
Investigations by the authorities had failed to find any evidence that their injuries were due to ill-treatment by the police. В ходе проведенных властями расследований не удалось собрать каких-либо доказательств того, что причиненные ранения явились следствием жестокого обращения со стороны полиции.
The source reported that the family failed to obtain habeas corpus as the authority claimed that he was a political prisoner. Источник сообщил, что его семье не удалось воспользоваться процедурой хабеас корпус, поскольку власти утверждают, что он является политическим заключенным.
The remaining three who had managed to escape arrest were killed five days after the failed attempt. Остальные три человека, которым удалось избежать ареста, были убиты через пять дней после неудавшейся попытки совершить покушение.
The return of 26 prisoners of war held by the opposition failed to materialize because the previously agreed security arrangements were not in place. Не удалось также обеспечить возвращение 26 военнопленных, удерживаемых оппозицией, поскольку не были введены ранее согласованные меры безопасности.
Nigeria and Angola are other glaring examples of countries that have failed to use their oil wealth for the benefit of their people. Нигерия и Ангола являются другими вопиющими примерами стран, которым не удалось использовать свои нефтяные богатства на благо своего народа.
We also regret that the Conference has also failed to agree on any further expansion of its membership. Сожалеем мы и о том, что Конференции также не удалось достичь согласия в отношении любого дальнейшего расширения ее членского состава.
It even failed to make any progress on the negotiations. Ей даже не удалось добиться какого-либо прогресса в переговорах.
The working group failed to reach a consensus on any of these proposals. Ни по одному из этих предложений рабочей группе не удалось достичь консенсуса.
AFDL has failed to advance the peace process, if it ever really intended to do so. АФДЛ не удалось обеспечить поступательное развитие мирного процесса, даже если он на самом деле намеревался сделать это.
However, they have failed in most cases to define clear priorities that match available resources. Однако в большинстве случаев с их помощью не удалось определить четкие приоритеты, которые могут быть реализованы в рамках имеющихся средств.
It is truly regrettable that the Council has failed thus far to adopt a position in that regard. Поистине прискорбно то, что Совету до сих пор так и не удалось согласовать свою позицию в этом отношении.
The Monitoring Group had gathered at Naqoura the same day, but failed to meet. В тот же день в Накуре собралась Группа наблюдения, однако провести заседание ей не удалось.
But we also recognize that we have failed in certain other cases. Но мы также признаем, что в ряде других случаев нам не удалось добиться успеха.
As the G-4 ministerial meeting held in Potsdam failed to achieve a breakthrough, attention returned to the multilateral process. Поскольку на совещании министров Группы 4 в Потсдаме договоренности достичь не удалось, акцент вновь был сделан на многостороннем процессе.
The Appeals Chamber determined that the appellant had failed to demonstrate how the Trial Chamber may have erred in the impugned decision. Апелляционная камера установила, что апеллянту не удалось продемонстрировать ошибки, якобы допущенные Судебной камерой в оспариваемом им определении.
In 2 other cases, inquiries had failed to produce sufficient evidence against the alleged perpetrators. В двух других случаях в результате расследований не удалось получить достаточных доказательств виновности предполагаемых преступников.
But we failed at Seattle to make further progress on removing the obstacles to that trade. Но в Сиэтле нам не удалось добиться дальнейшего прогресса в деле устранения препятствий на пути торговли.
Despite the Commission's attempts, the meeting failed to break the current impasse. Несмотря на предпринятые Комиссией попытки, на этой встрече не удалось найти выхода из сложившегося тупика.
The previous two Conferences on the least developed countries and their Programmes of Action had failed to improve the situation. В результате проведения двух предыдущих конференций по наименее развитым странам и осуществления соответствующих программ действий ситуацию улучшить не удалось.