Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Failed - Удалось"

Примеры: Failed - Удалось
It observed that the constitutional chamber of the Supreme Court had failed to rule on the constitutionality of the national reconciliation law. Она отметила, что Конституционной палате Верховного суда не удалось принять решение по вопросу о конституционности закона о национальном примирении.
The current Guidelines also failed to address the issue of accountability in the event of human rights violations committed by private companies. В действующем в настоящее время Руководстве также не удалось рассмотреть вопрос подотчетности в случае нарушений прав человека, совершенных частными компаниями.
The Taliban continued to target mostly Afghans, but had failed to achieve a significant military victory. Хотя «Талибан» по-прежнему воюет в основном с афганцами, ему не удалось одержать значительную военную победу.
The parties had failed to agree on amnesty, disarmament and integration of M23. Сторонам не удалось договориться по вопросам, связанным с амнистией, разоружением и интеграцией «М23».
Kazakhstan had also failed to liberalize legislation on freedom of assembly. Казахстану также не удалось либерализовать законодательство о свободе собраний.
Several Parties had failed to meet their emission reduction targets for 2010 under the Gothenburg Protocol. Нескольким Сторонам не удалось достичь своих целей по сокращению выбросов на 2010 год в соответствии с Гётеборгским протоколом.
Mainstreaming of gender equality failed in economic, and financial spheres. В экономической и финансовой сферах добиться широкого внедрения принципа гендерного равенства не удалось.
The States have failed to take effective steps, such as institutional prevention mechanisms or adequate budgetary provisions. Государствам региона не удалось предпринять такие эффективные шаги, как создание институциональных механизмов предотвращения нарушений или выделение надлежащих бюджетных ассигнований.
Furthermore, the embassy failed to find any further information about the newspaper in question. Кроме того, посольству не удалось найти какой-либо дальнейшей информации о данной газете.
The present recommendation does not imply that management has failed to embrace this concept. Настоящая рекомендация не означает, что руководству не удалось внедрить эту концепцию.
This industry is virtually unregulated as States have failed to keep pace with technological and political developments. Эта индустрия практически не регулируется, поскольку государствам не удалось идти в ногу с технологической и политической эволюцией.
I tried to help you overcome all that, but obviously I failed. Я старалась помочь ему преодолеть всё, но очевидно, мне не удалось.
I'm so sorry if I've failed. И очень жаль, что мне этого не удалось.
I think we should do what Moray so patently failed to achieve. Я думаю, мы должны сделать то, чего Морею явно не удалось достигнуть.
But I failed to kill myself. Но мне не удалось покончить с собой.
Under evidence code 1401, I find that the defense Has failed to authenticate the recording. По доказательству под кодом 1401, я считаю, что защите не удалось проверить подлинность записи.
I failed to eschew evil, but I'm trying. Мне не удалось удалиться от зла, но я пытаюсь.
Well, the copies of the federal evidence your people failed to destroy in last spring's plane crash. Копии федеральных улик, которые вашим людям не удалось уничтожить во время крушения самолета прошлой весной.
It seems our people failed at any number of intentions that evening. Похоже нашим людям не удалось уничтожить и кое-что еще в тот вечер.
I failed because I couldn't withstand the pressure. Мне не удалось, потому что я не выдержал давления.
So having failed to come to terms with Parliament you would now negotiate with the king. Итак, раз вам не удалось договориться с парламентом, ...вы пришли торговаться с королем.
AUSA Rivers failed to convict LeMond Bishop on RICO charges and is now going after his lawyer as retribution. Обвинителю Риверсу не удалось посадить ЛеМонда Бишопа по обвинению в рекете и организованной преступности, и теперь он преследует его адвоката в качестве возмездия.
Most important, both failed to create an external organization on which they could rely if their official protection failed. Самое главное, им обоим так и не удалось создать независимую организацию, на которую они могли бы рассчитывать, если бы их официальной защиты не стало.
My father failed, just as your man here failed you. Мой отец не удалось, так же, как ваш мужчина здесь не удалось вас.
I didn't eat... I failed, I failed. Съесть... не удалось... не получилось.