| Marcus Redmond, you failed this city. | Нет! - Маркус Редмонд, ты подвел этот город. |
| All those years captive because I failed you. | Все эти годы ты жила, как пленница, потому что я подвел тебя. |
| I think DCI Wilson failed you. | Я думаю, старший инспектор Уилсон подвел вас. |
| I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you. | Я снимаю кольцо, потому что оно лишь напоминает мне, что я тебя подвел. |
| It is I who failed you... leaving you alone and returning like this. | Это я тебя подвел... оставив тебя одну и вернувшись таким. |
| Judge Barnes has failed you, as have I. | Судья Барнс подвел вас, как и я. |
| I'm sorry, sensei. I failed you. | Прости, сенсей, я подвел тебя. |
| I thought I'd failed you. | Я думал, что я тебя подвел. |
| Leo Mueller, you have failed this city. | Лео Мюллер. ты подвел этот город. |
| When you needed me most, Ena, I failed you. | Ты так нуждались во мне, Эна, а я тебя подвел. |
| Pythagoras has failed us... SNARLING... and now we are to be trapped here for all eternity. | Пифагор подвел нас и теперь мы будем заперты здесь на целую вечность. |
| I should be, but I'm not, all for one reason you failed me. | Я должна быть, но лишена этого по одной причине... ты подвел меня. |
| They needed a leader and I failed them. | Они нуждались в лидере и я подвел их. |
| When she needed me the most, I failed her. | Когда она больше всего во мне нуждалась, я подвел ее. |
| I felt like I failed you. | Я чувствовал, будто подвел тебя. |
| Kendrick, I was beginning to think you'd failed me. | Кендрик, я начал думать, что ты меня подвел. |
| You've failed her, and that must hurt you more than I will ever understand. | Ты подвел её, и это ранит тебя больше, чем я могу только представить. |
| Harold Backman, you have failed this city. | Гарольд Бэкман, ты подвел этот город. |
| My father, he told me that he failed the city. | Мой отец, он сказал мне, что подвел город. |
| I'm sorry I failed you. | Мне жаль, я подвел вас. |
| And I'm sorry that my dad failed this town. | И мне жаль, что мой отец подвел этот город. |
| To my shame, I failed you. | К своему стыду, я подвел вас. |
| I thought I'd failed you. | Я думал, что подвел тебя. |
| He's failed me once, but never mice. | Раз он меня уж подвел, в другой - не оплошает. |
| Feel the fire of 12 million souls you failed. | Почувствовал как горят 12 миллионов душ, которые ты подвел. |