Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Failed - Удалось"

Примеры: Failed - Удалось
But it is regrettable that the Conference failed to begin the work of that Ad Hoc Committee during its 1995 session. Однако огорчительно, что Конференции не удалось начать работу этого Специального комитета в ходе ее сессии 1995 года.
Similarly, the Global Environment Facility had failed to live up to expectations. Достичь намеченных результатов не удалось также по причине неудовлетворительной деятельности Глобального экологического фонда.
However, in several cases the resolution of conflict has failed to materialize. Тем не менее в некоторых случаях урегулирования конфликтов добиться не удалось.
This has failed to deter attacks upon the Bihac safe area. Таким путем не удалось сдержать нападения на безопасный район Бихача.
In this ongoing process of review and evaluation, we have failed to take into account the future of the Trusteeship Council. В этом продолжающемся процессе пересмотра и оценки нам не удалось принять во внимание будущее Совета по Опеке.
Van der Stoel has failed to maintain the minimum of impartiality and objectivity required in such reports. Ван дер Стулу не удалось сохранить хотя бы в минимальной степени беспристрастность и объективность, требуемые при подготовке таких докладов.
They have failed in this, and their wretched scheme has been thwarted. Добиться этой цели ему не удалось, а его презренный план был сорван.
I am therefore disappointed the Vienna conference failed to make progress on this issue. Поэтому я с сожалением отмечаю, что на Венской конференции не удалось добиться прогресса в данном вопросе.
They expressed regret that UNCTAD had failed to seize the opportunity to rationalize and better prioritize its work. Они высказали сожаление тем, что ЮНКТАД не удалось воспользоваться имеющейся возможностью для того, чтобы рационализовать свою работу и оптимальнее определить ее приоритеты.
It was tragic that efforts to end that situation had failed. Заслуживает самого глубокого сожаления тот факт, что не удалось положить конец этому положению.
I failed to put directions down here. Мне не удалось положить направления здесь.
He failed at being the man that he wanted to be. Ему не удалось стать таким человеком, каким он хотел.
No. It failed, JR. Мне это не удалось, Джей Ар.
It's Okarin! then you've failed to rescue Kurisu. Это Окарин! что тебе не удалось спасти Курису.
Perhaps I'm glad I failed. Может быть, я что не удалось.
The attempt on his life has failed. Покушение на его жизнь не удалось.
Thus far, all attempts to stop them have failed. И пока нам не удалось их остановить.
But, in failing to capture me, her surprise offensive failed as well. Но, поскольку ей не удалось схватить меня, ее внезапное наступление было не столь успешным.
They have also failed to implement the programme for the 1990s that had been agreed upon at the Paris Conference. Им также не удалось осуществить программу на 90-е годы, которая была согласована на Парижской конференции.
The existing models of development had proved inadequate in that they had failed to overcome the problems of inequality and social exclusion. Существующие модели развития оказались неэффективными, так как в их рамках не удалось решить проблемы неравноправия и социальной изоляции.
Having failed to obtain an explanation from the Secretariat, he wished formally to request clarification of the matter. Поскольку ему не удалось получить разъяснения от Секретариата, он намерен обратиться за разъяснением по данному вопросу в официальном порядке.
Unfortunately, I failed and she is in hospital, and expecting. К сожалению, мне это не удалось, и она в больнице, ждёт ребенка.
However, it failed to adopt several important laws. Тем не менее ей не удалось принять ряд важных вопросов.
Although it failed to elect a speaker, consultations are ongoing. И хотя ей не удалось избрать докладчика, консультации в настоящее время продолжаются.
Since the ensuing negotiations failed to resolve differences, the contractor instituted arbitration proceedings against the United Nations. Поскольку в результате последующих переговоров разногласия урегулировать не удалось, подрядчик возбудил арбитражное разбирательство против Организации Объединенных Наций.