Some potential selectees withdrew from consideration, one declined appointment, and in some cases interviews failed to identify suitable candidates. |
Некоторые потенциальные кандидаты сняли свои кандидатуры с рассмотрения, один из кандидатов отказался от предложения о назначении, а в ряде случаев в ходе собеседований не удалось выявить подходящих кандидатов. |
The town was located exactly halfway between the sites of two previously existing towns that had failed to attract enough settlers: Frankenberg and Löwenstein, and inherited its German name from both. |
Город был расположен точно между двумя ранее существовавшими городами, которым не удалось привлечь достаточное количество поселенцев - Франкенберг и Левенштайн. |
When Yū failed to transform for the first time, she suggested to use the magic wand while saying the magic words which led to a successful transformation. |
Когда Ю не удалось превратить в первый раз, она предложила использовать волшебную палочку с заклинанием. |
Betancourt, Navarro and Valencia failed to reach the party's "10% recognition amongst Colombians" requirement to stand as a candidate, leaving Peñalosa, Sudarsky and Romero as the three remaining potential candidates. |
Бетанкур, Наварро и Валенсии не удалось достичь «признания 10 % колумбийцев» для баллотирования в качестве кандидата. |
While trying to make a backup, deleting an older backup failed. Filename: |
Не удалось удалить старую резервную копию. Файл: |
Put another way, in committing an aggressive act, the subject is attacking, in the other person, those elements of his own otherness that he has failed to integrate into the unitary, narcissistic image of the ego, of what we call personality. |
Иными словами, при совершении акта агрессии субъект наносит удар тому, кому не удалось интегрировать свою чуждость в нарциссический и единый образ «Я» - того, что мы называем личностью. |
The 17th Legislature failed to elect a President of the Republic of Moldova and it was dissolved, and early parliamentary elections were set for July 29, 2009. |
Парламенту XVII созыва не удалось избрать Президента Республики Молдова, поэтому законодательный орган был распущен и на 29 июля 2009 года назначены досрочные парламентские выборы. |
Nana Sahib had sent his envoy Dewan Azimullah Khan to London, to petition the Queen against the Company's decision, but failed to evoke a favourable response. |
Нана Сагиб отправил посланника девана Азимуллу-хана к королеве в Лондон с петицией, в которой опротестовывалось решение компании, но посланнику не удалось получить благоприятный ответ. |
The YAC also failed in its initial Federal Court appeal of that decision last year, and the State Government issued the mining licenses to FMG in late November 2010. |
В предыдущем году УАС также не удалось добиться обжалования от Федерального суда Австралии, и в ноябре 2010 года правительство штата выдало FMG лицензии на проведение горных работ. |
In the election of March 1977, the Indian-led opposition won a majority of seats in the House of Representatives, but failed to form a government due to internal divisions, together with concern that indigenous Fijians would not accept Indo-Fijian leadership. |
В 1977 году в парламенте страны большинство мест получила оппозиция, представлявшая интересы индийского населения, однако ей не удалось сформировать правительство из-за опасений, что коренное фиджийское население не признает лидерства фиджи-индийцев. |
Due to Columbia's removal of the single from stores in an attempt to boost the album's sales, "Can't Let Go" failed to become her sixth chart topper in the US, peaking at number two. |
В попытке повысить продажи альбома лейбл Columbia изъял сингл из магазинов; песне «Can't Let Go» не удалось стать шестым синглом первой величины в США, так и оставшись на втором месте. |
Despite several successful evasions of the blockade by the French navy, it failed to inflict a major defeat upon the British, who were able to attack French interests at home and abroad with relative ease. |
Несмотря на несколько удачных прорывов блокады, французским кораблям не удалось окончательно пресечь действия британского флота, который мог в одинаковой степени атаковать их как на своей территории, так и вне её. |
Both projects failed: the planned journal Ilirske novice was blocked by the Viennese censorship, and Linhart's play would be staged only in 1848, without Prešeren's assistance. |
Осуществить эти замыслы не удалось: газету «Илирске новице» запретила венская цензура, а пьесу Линхарта поставили только в 1848 году, без участия Прешерна. |
The main opposition candidate, Ali Saleh Obad of the Yemeni Socialist Party, failed to gain enough support in the House of Representatives; his party subsequently boycotted the elections. |
Главному оппозиционному кандидату, Али Салеху Обаду из Йеменской Социалистической партии, не удалось получить достаточную поддержку в Палате представителей; впоследствии его партия бойкотировала выборы. |
This effort failed, and Richard's lands were confiscated, but Cecily managed to gain an annual grant of £600 to support herself and her children. |
Ричард не приехал и его земли были конфискованы, однако Сесили удалось выбить для себя и детей субсидию в размере £600. |
It, too, failed to carry out health care and pension reforms even if resistance at that time came from different interest groups. |
Колю также не удалось провести реформу системы здравоохранения и пенсионную реформу, хотя сопротивление в то время исходило со стороны совсем других кругов. |
In this painting the arching cross bar is clear, but the artist failed to clearly show the cushioned collar behind it, without which the whole design would have been rendered useless. |
На этой картине хорошо видны изогнутые перекладины, но художнику не удалось чётко показать мягкие подкладки под ними, отсутствие которых делает всю конструкцию бесполезной. |
Meanwhile, John Fordham, the Keeper of the Privy Seal and one of the men on the rebels' execution list, narrowly escaped when the crowds ransacked his accommodation but failed to notice he was still in the building. |
Едва удалось спастись Джону Фордхэму, лорду-хранителю Малой печати, одному из людей, в списке подлежащих казни; толпа обыскала его дом, однако не заметила, что он был внутри. |
The actress had just completed her work on the series Big Love, and was looking for a new project; she turned to television after film scripts failed to interest her. |
Актриса только что закончила свою работу в сериале Big Love и искала новый проект, и данному киносценарию удалось заинтересовать её. |
A distinct marketing channel was not established; thus, the Imperial nameplate failed to separate itself from the other Chrysler models and become a stand-alone marque. |
Отдельный маркетинговый канал так и не появился, и поэтому, Империалу не удалось отделиться от других моделей Chrysler и стать отдельной маркой. |
I was sorry that I failed to acquire "L.N. Tolstoy's Grave" by the same artist which was on sale at the time. |
Любимая аллея В.И.Ленина В.К.Бялыницкого-Бирули и жалел, что не удалось приобрести произведение этого же художника Могила Л.Н.Толстого , бывшее в продаже, и местонахождение которого теперь неизвестно. |
In 1993 the party again failed to achieve the 4% threshold which would make them eligible for the leveling seats in parliament, but Lars Sponheim was elected directly from Hordaland county. |
В 1993 году Венстре не удалось преодолеть 4-процентный барьер на выборах, но в стортинг по округу Хордаланн был избран Ларс Спонхейм (норв. |
Conner failed to convert on a penalty shot during the second period of the next game, losing the puck off his stick as he advanced towards Lightning goaltender Dwayne Roloson. |
Коннеру не удалось реализовать буллит во время второго периода в следующей игре - шайба отскочила от клюшки, когда он приближался к вратарю "Лайтнинг" Дуэйну Ролосону. |
The Battle of Nicopolis in 1396, widely regarded as the last large-scale crusade of the Middle Ages, failed to stop the advance of the victorious Ottoman Turks. |
Битва при Никополе 1396 года по праву считается последним крупным крестовым походом Средневековья, которому так и не удалось остановить бесконечное наступление в Европе орд турок-османов. |
That day an attempt was made to capture a fleet of twenty English merchantmen seen higher up the Thames in the direction of London, but this failed as these fled to the west, beyond Gravesend. |
На следующий день была предпринята попытка захватить флот из двадцати английских торговых судов, двигавшихся в направлении Лондона, но это не удалось - англичане успели бежать на запад. |