Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Failed - Удалось"

Примеры: Failed - Удалось
The Government had failed to address non-discriminatory implementation of the rights and freedoms provided for in article 5 of the Convention. Правительству не удалось недискриминационным образом претворить в жизнь положения о правах и свободах, предусмотренные в статье 5 Конвенции.
A number of NGOs had reported that some small ethnic groups had failed to obtain such recognition. Как сообщили ряд НПО, некоторым малым этническим группам не удалось заручиться таким признанием.
Thus, the author had not failed to discharge the required burden of proof. Таким образом, автору не удалось выполнить требование в отношении бремени доказывания.
However, it failed to seize the APCLS stronghold at Lukweti. Однако им не удалось захватить опорный пункт Альянса в Луквети.
Experience during the past decade indicates that governments have failed to integrate social housing reforms into the wider process of welfare restructuring. Опыт прошлого десятилетия показывает, что правительствам не удалось интегрировать реформы в области социального жилья в более широкий процесс реструктуризации системы социальной помощи.
Many countries have failed to consolidate and deepen the first steps towards democracy, and several are slipping back into authoritarianism. Многим странам не удалось закрепить и развить первые успехи на пути демократизации, а некоторые откатываются назад - к авторитаризму.
Some of the laboratories failed to keep velocity traceability errors within the tolerance established in the WMTC. Некоторым лабораториям не удалось удержать отклонения от скоростного режима в пределах, установленных во ВЦИМ.
When they failed to do so, the judge, applying the law correctly, rejected their claim. Когда им это сделать не удалось, судья, надлежащим образом применив соответствующий закон, отклонил их претензию.
We have so far failed to put in place a stable career service for civilian staff in the field. Нам пока не удалось создать стабильную карьерную службу для гражданского персонала на местах.
In addition to the ongoing threats that we have all failed to resolve, new challenges confront the Organization. В дополнение к неослабевающим угрозам, которые нам не удалось нейтрализовать, перед Организацией встал и ряд новых проблем.
Progress during the preceding two and a half decades had been small, as debt levels had failed to decrease significantly. Не удалось добиться существенно прогресса и в предыдущие два с половиной десятилетия, поскольку уровни задолженности оставались высокими.
For 60 years, the United Nations has failed to live up to this expectation. За 60 лет Организации Объединенных Наций не удалось выполнить эту задачу.
The Council failed to reach agreement on a draft statement to the press proposed by the representative of the United States. Представитель Соединенных Штатов Америки представил заявление для прессы, но членам Совета не удалось согласовать его.
One issue that we failed to agree upon at the 2005 World Summit is disarmament and non-proliferation. Вопрос, по которому нам не удалось достичь согласия в ходе Всемирного саммита 2005 года, - это разоружение и нераспространение.
It then attempted to talk a large number of delegations into abstaining, and it failed. Затем оно попыталось убедить многие делегации воздержаться от голосования, но и этого добиться не удалось.
It has failed to reach agreement to address egregious violations of human rights in places such as the Sudan. Ему не удалось достичь договоренности в отношении вопиющих нарушений прав человека в таких странах, как Судан.
The claimant has failed to meet the formal requirements for the filing of claims as specified under article 14 of the Rules. Заявителю не удалось соблюсти формальные требования к предъявлению претензий, предусмотренные статьей 14 Регламента.
In the first case, those responsible failed. В первом случае преступникам удалось ускользнуть.
The local UPDF authorities have failed to prevent the fresh recruitment or re-recruitment of children. Местным руководителям УПДФ не удалось предотвратить новую вербовку и повторную вербовку детей.
In some cases, authorities failed to prevent the lynchings; in others they took part. В ряде случаев властям не удалось предотвратить самосуд, в других - они сами принимали в них участие.
International institutions had failed to find a solution because they had insisted on framing the problem falsely. Международным учреждениям не удалось найти решение, потому что они неверно формулировали проблему.
We have witnessed an unsustainable, over-utilization of natural resources that has failed to meet a multiplicity of human needs. Даже на фоне неустойчивого чрезмерного использования природных ресурсов не удалось обеспечить удовлетворение многочисленных потребностей человека.
Outram had also failed to protest his orders not to advance on 14 March, which had allowed most rebels to escape. Утраму не удалось опротестовать приказ Кэмпбелла воздержаться от наступления 14-го марта, что позволило большинству повстанцам бежать.
It was therefore regrettable that the 2006 substantive session of the Special Committee had failed to complete its programme of work. Поэтому прискорбно, что на основной сессии Специального комитета 2006 года не удалось завершить программу его работы.
Unfortunately, the Secretariat had failed to implement the measures required by the Assembly. К сожалению, Секретариату не удалось осуществить меры, предусмотренные Ассамблеей.