In fact, the authors frankly admit that they have failed to discover any robust evidence supporting the pollution haven effect. |
По сути, авторы открыто признают, что им не удалось обнаружить никаких убедительных свидетельств, подкрепляющих гипотезу "убежища для предприятий-загрязнителей". |
Many countries have failed to reduce mortality because they have not properly prioritized the maternal-health-care measures known to save lives. |
Многим странам не удалось снизить уровень материнской смертности, поскольку ими не был придан надлежащий приоритет мерам по охране материнского здоровья, которые, как известно, могут способствовать сохранению жизни. |
Two popular initiatives to that effect failed to obtain the requisite number of signatures within the prescribed time limit. |
Две из таких инициатив с предложением ввести систему квот провалились уже на стадии сбора подписей, поскольку не удалось собрать требующееся количество подписей в установленные сроки. |
Hank Steuver of The Washington Post wrote that True Detective failed to realize its own ambition. |
Хэнк Стёвнер из The Washington Post посчитал, что «Настоящему детективу» не удалось реализовать своих собственных амбиций. |
The Government replied that an inquiry had failed to establish any evidence of physical or psychological coercion applied to Dimitar Stankov. |
Правительство ответило, что в ходе расследования не удалось установить факт физического или психологического принуждения Димитара Станкова. |
Despite all this, he surprisingly failed to win a polo Blue whilst at Cambridge. |
Несмотря на все эти успехи, ему, на удивление, не удалось одержать победу в чемпионате, который состоялся при Кембридже. |
But Argentina remains overly dependent on commodities, and has failed to encourage economic activity based on its peoples' culture and ingenuity. |
Однако Аргентина по-прежнему слишком зависит от экспорта сырья, ей не удалось стимулировать экономическую активность, основанную на культуре населяющих ее народов и их профессионального мастерства. |
Even though the assassination failed. Liu and Xiang appreciated each other. |
Ни Лю Бану, ни Сян Юю не удалось убить императора, но они оценили друг друга и решили бороться вместе. |
And with my Albanian friends, we tried to stop it, but we failed. |
Я прошел через эту толпу, и вместе со своими албанскими друзьями, мы пытались остановить это, но нам не удалось. |
But so far they have failed to reach, the epicenter of the accident. |
Известно, что пока ни одному из звеньев МЧС работающих в тоннеле, не удалось приблизиться к эпицентру катастрофы. |
Article 5 perhaps failed to make that distinction clearly enough. |
В статье 5, возможно, не удалось провести четкое различие между этими понятиями. |
Locals tried to kill him but failed and were expelled to the Beara Peninsula, County Cork. |
Местные жители пытались его убить, но это им не удалось, и они были вытеснены на полуостров Беара (англ. Вёага Peninsula) (в графстве Корк). |
Its German branch, Europa-Demokratie-Esperanto, failed to gather the 4000 signatures necessary to participate in the elections in Germany. |
Немецкому филиалу, «Europa - Demokratie - Esperanto», в связи с поздним стартом, не удалось собрать необходимые 4000 подписей для участия в выборах в Германии несмотря на интенсивные усилия. |
Among other things, governments have failed to achieve improvement in housing, have not included social housing into their reform packages, failed in housing modernization and lag behind in good land administration. |
В процессе перехода к рыночной экономике и строительству демократического общества не удалось обеспечить единообразных преимуществ для всех соответствующих стран и всех социальных групп населения. |
The new Government has also failed to implement its policy of auditing the ministries during the National Transitional Government period and failed to pursue legal action against former officials who were identified by the Economic Community of West African States as having misappropriated hundreds of thousands of dollars. |
Новому правительству также не удалось реализовать свою стратегию проверки деятельности министерств в период пребывания у власти Национального переходного правительства, а также привлечь к судебной ответственности бывших чиновников, которые, по данным расследования, проведенного Экономическим сообществом западноафриканских государств, присвоили сотни тысяч долларов США. |
While often discussed, the Mozart/Tourette hypothesis has failed to sway mainstream opinion on this issue. |
В то время как часто обсуждали, гипотеза Моцарта/ Туретта провалилась, не удалось поколебать господствующие мнения по этому вопросу. |
This planet is the site of a failed human colony. |
Человечеству так и не удалось колонизировать планету. |
Knights and Dwarfs failed to protect Farrenhall Capital from invaders' assaults... |
Славным Рыцарям и Дварфам не удалось выстоять осаду Фарренхолла. Все надежды на победу или даже на выживание были окончательно утрачены... |
The State party recalls that the authors' application by way of tierce opposition failed because this procedure does not apply in constitutional matters and the authors failed to show that they suffered any real prejudice, actual or potential. |
Государство-участник напоминает, что ходатайство авторов в порядке претензий третьей стороны было отклонено, поскольку такая процедура не распространяется на конституционные вопросы, а авторам не удалось доказать, что им был причинен какой-либо прямой или косвенный ущерб. |
I've been trying to tell this story for a long time, and I feel as if I've failed to get the message across. |
Я долгое время пытался рассказать всем об этом, и сейчас чувствую, как будто мне это не удалось. |
In the Committee's view, the author has failed to discharge the burden of showing that the factual assessment of the domestic courts was thus flawed. |
По мнению Комитета, автору не удалось доказать, что оценка фактов судами страны была опорочена таким образом. |
You get double short vibration when you hang up the phone or have been failed to dial. |
Двойной вибросигнал после разговора или в том случае если дозвониться не удалось. |
Owing to the disloyalty of certain of his officers who resented serving under the young adventurer, Tordenskjold failed to do all that was expected of him. |
Из-за предательства нескольких офицеров эскадры, нежелавших служить под командованием молодого искателя приключений, Торденшельду не удалось выполнить поставленную задачу. |
Johnson was the first to be eliminated, having failed to duplicate Mayo's shot from the free-throw line. |
Первым из соревнования выбыл Джонсон, которому не удалось повторить бросок Мэйо с линии штрафных бросков. |
At first Branson's expedition was successful, capturing three prisoners and some supplies, although it failed to achieve the desired surprise. |
В этом бою отряд Брэнсома захватил трех пленных и кое-какое снаряжение, хотя запланированной внезапности достигнуть не удалось. |