In that sense, they have failed to address broader aspects of habitability, location, availability of services and infrastructure and non-discrimination. |
В этом смысле им не удалось решить более широкие проблемы, связанные с аспектами пригодности для проживания, местонахождения, доступности услуг и инфраструктуры и недискриминации. |
The clean-up of Vieques had failed to remove chemical waste and stray bullets. |
В ходе работ по очистке территории Вьекеса не удалось удалить химические отходы и шальные пули. |
They failed, however, to unify their structures under a coherent command owing to their divergent objectives and resources. |
Тем не менее им не удалось объединить свои структуры в рамках единого командования по причине различий в целях и ресурсах. |
I have failed to maintain that. |
Но мне не удалось сохранить это. |
But I have failed to protect her. |
Но мне не удалось защитить её. |
I tried but failed to stop him. |
Я пытался его остановить, но мне не удалось. |
Many nations have failed to adopt or implement legislation to end violence against women. |
Многим государствам не удалось принять законодательство, призванное положить конец насилию в отношении женщин, или обеспечить его соблюдение. |
He succeeded when everyone else had failed. |
Ему удалось это, когда все остальные потерпели неудачу. |
I have to succeed where the Republican Guard failed. |
Я должен преуспеть в том, что не удалось Республиканской гвардии Ирака. |
Glad she succeeded where I failed. |
Рад, что ей удалось то, что не получилось у меня. |
You had your chance but failed. |
У тебя был шанс, но не удалось. |
But it looks like I failed. |
Но, похоже, мне это не удалось. |
This woman swore to protect Renly, she failed. |
Эта женщина поклялась защищать Ренли, но ей это не удалось. |
Government controls failed to halt deforestation by private companies and individuals. |
Несмотря на меры контроля, властям не удалось остановить вырубку лесов компаниями и частными лицами. |
However, he failed to qualify. |
Тем не менее ему не удалось пройти квалификацию. |
You've succeeded where others have failed. |
Тебе удалось то, что у других не вышло. |
The main criticism against him was that he failed to engage with practicing biologists. |
Основная критика в адрес Рашевского заключалась в том, что ему не удалось подключить к своей работе практикующих биологов. |
An XPS viewer rights management operation failed. |
Не удалось выполнить операцию управления правами средства просмотра XPS. |
Closing or aborting the service failed. |
Не удалось закрыть службу или прервать ее работу. |
The package cannot execute because it contains tasks that failed to load. |
Пакет не может быть выполнен, так как он содержит задачи, которые не удалось загрузить. |
I will succeed where you failed. |
Я преуспела там, где не удалось тебе. |
Nobody yet has failed to regret vexing the Penguin. |
Никому до сих пор не удалось сожалеть, о то что он досаждал Пингвину. |
I'm so lucky I failed. |
Как же хорошо, что мне не удалось. |
Some projects failed because maintenance expenditures were not correctly estimated or not annually budgeted. |
Некоторые проекты осуществить не удалось, поскольку расходы на обслуживание были рассчитаны неправильно или не учитывались в годовом бюджете. |
In Bihac, however, UNHCR failed to obtain regular access. |
Вместе с тем в Бихаче УВКБ не удалось получить доступ на регулярной основе. |