Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Failed - Удалось"

Примеры: Failed - Удалось
This review also failed to tackle another fundamental issue, namely, Council membership. В ходе этого обзора также не удалось решить другой основополагающий вопрос, а именно вопрос о членском составе Совета.
In the long run, even international law failed to stop the arbitrary acts of the United States. В конечном итоге даже международному праву не удалось положить конец произвольным действиям Соединенных Штатов.
Implementations have failed to recognize the full diversity of women's situations and the multiplicity of challenges they face. При осуществлении мер не удалось учесть весь спектр женских ситуаций и многообразный характер стоящих перед женщинами проблем.
Regrettably, we have so far failed to overcome polarization, lack of understanding and discrimination in the international community. К сожалению, до сих пор нам все еще не удалось преодолеть поляризацию, отсутствие взаимопонимания и дискриминацию в международном сообществе.
And yet, despite these interlinkages, we have collectively failed to reach our 2010 biodiversity target. В то же время, несмотря на эту взаимосвязь, нам не удалось совместными усилиями достичь нашей цели в области биоразнообразия на 2010 год.
It has failed to adequately organize and regulate the large-scale migration which Lebanon has experienced since the end of the armed conflict. Ему не удалось надлежащим образом организовать и регламентировать широкомасштабную миграцию, возникшую в Ливане после завершения вооруженного конфликта.
They failed to hijack it, and the vessel arrived in Mombasa under naval escort. Им не удалось захватить его, и это судно прибыло в Момбасу в сопровождении кораблей ВМС.
Article 19 noted however that it had failed to establish an independent enforcement body. При этом организация "Статья 19" отметила, что стране так и не удалось учредить независимый правоприменительный орган.
No arrests have been made and the police have failed to identify any suspects. Каких-либо арестов не производилось, и полиции не удалось выявить подозреваемых.
It concluded that the prosecution failed to prove beyond a reasonable doubt the allegations against Rwamakuba. Она сделала вывод о том, что обвинению не удалось представить доказательств, не вызывающих разумных сомнений в отношении виновности Рвамакубы.
The judicial institutions established by the international community in Kosovo had failed to bring to justice those responsible for crimes against Kosovo Serbs. Созданным международным сообществом в Косово судебным органам не удалось предать суду виновных в совершении преступлений против косовских сербов.
Nevertheless, years of diplomatic discussion failed to yield a significant shift in Indonesian policy on the issue. Тем не менее за долгие годы дипломатических переговоров так и не удалось добиться существенного поворота в политике Индонезии по этому вопросу.
The United Nations consistently failed to take effective action to stop the Indonesian occupation and accompanying atrocities. Организации Объединенных Наций так и не удалось предпринять эффективные действия для прекращения индонезийской оккупации и сопровождавших ее зверств.
Life insurance has failed to take off, despite the presence of large foreign investors with substantial experience in the field. Внедрить страхование жизни не удалось, несмотря на присутствие крупных иностранных инвесторов со значительным опытом работы в этой области.
The State party maintains that the complainant has failed to substantiate his claim about past abuse. Государство-участник по-прежнему придерживается мнения о том, что заявителю не удалось обосновать свое утверждение о грубом обращении в прошлом.
The Strategy also failed to tackle the problem of State terrorism. В Стратегии также не удалось отразить проблему государственного терроризма.
Most of the countries that have failed to launch an agricultural revolution have remained trapped in poverty, hunger and economic stagnation. Многие страны, которым не удалось осуществить такую революцию в сельском хозяйстве, по-прежнему находятся в тисках нищеты, голода и экономического застоя.
Expected positive impact of realization of the Strategy objectives and expected donor interest towards achieving lasting solutions mostly failed to materialize. Ожидаемого позитивного воздействия этого мероприятия в плане реализации целей стратегии и обеспечения заинтересованности доноров в нахождении надежных решений по большей части добиться не удалось.
However, some NGOs claimed that the Italian Government had failed to prevent and eradicate the racial segregation of Roma and Sinti. Однако отмечает при этом, что, по сведениям неправительственных организаций, итальянскому правительству не удалось достичь желаемых результатов в том, что касается предупреждения и искоренения сегрегации в отношении ромов и синти.
The Security Council had also failed to fulfil its responsibilities in that regard, thereby diminishing its credibility. Совету Безопасности также не удалось выполнить свои обязанности в этом отношении, следствием чего стало снижение уровня доверия к нему.
During the existence of this Armenian state from 1918-1920, it failed to expand its territories at the expense of neighbours. За период существования этого Армянского государства с 1918 по 1920 год ему не удалось расширить свою территорию за счет соседей.
However, the parties failed to reach an agreement. Однако никакого соглашения сторонам достичь не удалось.
Because of different national positions, the Council failed to agree on it. Из-за расхождений в позициях стран Совету не удалось достичь согласия по этому проекту.
The Council failed to reach agreement on a draft statement to the press proposed by the United States. Совету не удалось достичь согласия в отношении проекта заявления для печати, предложенного Соединенными Штатами Америки.
Two Parties had failed to achieve their targets. Двум Сторонам не удалось обеспечить соблюдения своих целевых показателей.