Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Удалось

Примеры в контексте "Failed - Удалось"

Примеры: Failed - Удалось
Some police officers who had passed the first test successfully had been given a second test, which they had then failed. Для некоторых полицейских, успешно сдавших первый экзамен, был устроен второй экзамен, который им сдать не удалось.
Tried to kill a werewolf and failed. Пытались убить оборотня, но не удалось
I'll make quick work of what you failed to do, starting with this one. Я сделаю то, что не удалось тебе очень быстро, начав прямо с неё.
But the ones that you failed to kill Are now holding your friends- Но те, кого вам не удалось убить, сейчас держат на прицеле твоих друзей -
We tried to create the antidote, and we failed. Мы пытались создать противоядие, но нам не удалось
Ms. Vaden failed to disprove the presumption that she received a binding arbitration clause in the mail, and therefore agreed to the contract. Мисс Вэйден не удалось опровергнуть утверждение, что она получила арбитражную оговорку по почте, и поэтому согласилась на контракт.
You failed to find the original, haven't you? Тебе не удалось найти оригинал, так?
Our job was to find it, but we failed, we didn't manage. Наша задача была найти список, но нам не удалось, мы потерпели неудачу.
We wonder what we have accomplished and what we have failed to do. Мы задаемся вопросом о том, что сделано и чего не удалось сделать.
And one week from now, we will have succeeded where they failed. И через неделю нам удастся то, что не удалось им.
The Court, noting that the plaintiff had failed to challenge the arguments adduced by the defence, had dismissed the case. Поскольку заявительнице не удалось опровергнуть аргументы защиты, суд отклонил ее жалобу.
Slovakia profoundly regrets that the CD failed to meet the requests by the United Nations General Assembly and the NPT Review and Extension Conference in this regard. Словакия испытывает глубокое сожаление в связи с тем, что КР не удалось откликнуться на соответствующие просьбы Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении.
The Conference failed to adopt a final declaration but did adopt the reports of the three main Committees. Конференции не удалось принять заключительную декларацию, но удалось принять доклады трех главных комитетов.
Nevertheless, it failed to improve either the local distribution of income or the conditions of the most disadvantaged groups, in particular women. Вместе с тем при ее осуществлении не удалось добиться более равномерного распределения доходов в местных общинах, а также улучшить условия жизни наиболее обездоленных групп, в частности женщин.
Any formula, any proposal floated in the last weeks, has failed to command consensus within the groups. Ни по одной формуле, ни по одному предложению, внесенному за последние недели, не удалось добиться консенсуса в рамках групп.
My best biochemists failed to crack the secrets of the white, and yet, somehow, you found a way. Мои лучшие биохимики не смогли раскрыть секреты белизны, и, однако, это как-то удалось тебе.
Though attempts have been made to end these excesses and contain the aggression, they have unfortunately failed to curb the aggressors. Хотя предпринимаются попытки положить конец этим злоупотреблениям и сдержать агрессию, к сожалению, сдержать агрессоров не удалось.
The ninth session of the Intergovernmental Committee had failed to reach consensus on issues that should have been reached at the eighth session. На девятой сессии Межправительственного комитета не удалось достичь консенсуса по вопросам, которые должны были быть согласованы еще на восьмой сессии.
counsel failed to adequately represent the author. адвокату не удалось должным образом представить автора.
Her delegation regretted that CPC had failed to reach a consensus on programme 19, but underlined its support for the subprogrammes contained in the proposed medium-term plan. Делегация Японии сожалеет о том, что КПК не удалось прийти к консенсусу по программе 19, однако она подчеркивает, что поддерживает подпрограммы, содержащиеся в проекте среднесрочного плана.
And don't think, comrades, that because we failed to stop these evil submarines arriving here today that the battle is lost. И не надо, товарищи, думать, что если нам сегодня не удалось остановить прибытие сюда несущих зло подлодок, то сражение проиграно.
The author also notes that apparently Indian authorities monitor the return to India of those persons who failed to obtain political asylum in other countries. Автор также отмечает, что индийские власти, очевидно, контролируют возвращение в Индию лиц, которым не удалось получить политического убежища в других странах.
He also observed that in economic matters, the United Nations had, by and large, failed to remain in the forefront of macroeconomic strategic planning. Он отметил также, что в экономических вопросах Организации Объединенных Наций в целом не удалось удержаться на передних рубежах макроэкономического стратегического планирования.
Although participants at the summit failed to agree on a joint statement, the dialogue was open and conducted in a spirit of tolerance. Хотя участникам этой встречи не удалось достичь договоренности относительно совместного заявления, на ней состоялся открытый диалог, проходивший в духе терпимости.
As they failed to find the person concerned, they detained his brother instead to make the man give himself up. Поскольку полиции не удалось найти разыскиваемого, она, вместо того чтобы дать этому человеку время самому явиться по вызову, арестовала его брата.