| In that sense, they have failed to address broader aspects of habitability, location, availability of services and infrastructure and non-discrimination. | В этом смысле им не удалось решить более широкие проблемы, связанные с аспектами пригодности для проживания, местонахождения, доступности услуг и инфраструктуры и недискриминации. |
| The clean-up of Vieques had failed to remove chemical waste and stray bullets. | В ходе работ по очистке территории Вьекеса не удалось удалить химические отходы и шальные пули. |
| They failed, however, to unify their structures under a coherent command owing to their divergent objectives and resources. | Тем не менее им не удалось объединить свои структуры в рамках единого командования по причине различий в целях и ресурсах. |
| I have failed to maintain that. | Но мне не удалось сохранить это. |
| But I have failed to protect her. | Но мне не удалось защитить её. |
| I tried but failed to stop him. | Я пытался его остановить, но мне не удалось. |
| Many nations have failed to adopt or implement legislation to end violence against women. | Многим государствам не удалось принять законодательство, призванное положить конец насилию в отношении женщин, или обеспечить его соблюдение. |
| He succeeded when everyone else had failed. | Ему удалось это, когда все остальные потерпели неудачу. |
| I have to succeed where the Republican Guard failed. | Я должен преуспеть в том, что не удалось Республиканской гвардии Ирака. |
| Glad she succeeded where I failed. | Рад, что ей удалось то, что не получилось у меня. |
| You had your chance but failed. | У тебя был шанс, но не удалось. |
| But it looks like I failed. | Но, похоже, мне это не удалось. |
| This woman swore to protect Renly, she failed. | Эта женщина поклялась защищать Ренли, но ей это не удалось. |
| Government controls failed to halt deforestation by private companies and individuals. | Несмотря на меры контроля, властям не удалось остановить вырубку лесов компаниями и частными лицами. |
| However, he failed to qualify. | Тем не менее ему не удалось пройти квалификацию. |
| You've succeeded where others have failed. | Тебе удалось то, что у других не вышло. |
| The main criticism against him was that he failed to engage with practicing biologists. | Основная критика в адрес Рашевского заключалась в том, что ему не удалось подключить к своей работе практикующих биологов. |
| An XPS viewer rights management operation failed. | Не удалось выполнить операцию управления правами средства просмотра XPS. |
| Closing or aborting the service failed. | Не удалось закрыть службу или прервать ее работу. |
| The package cannot execute because it contains tasks that failed to load. | Пакет не может быть выполнен, так как он содержит задачи, которые не удалось загрузить. |
| I will succeed where you failed. | Я преуспела там, где не удалось тебе. |
| Nobody yet has failed to regret vexing the Penguin. | Никому до сих пор не удалось сожалеть, о то что он досаждал Пингвину. |
| I'm so lucky I failed. | Как же хорошо, что мне не удалось. |
| Some projects failed because maintenance expenditures were not correctly estimated or not annually budgeted. | Некоторые проекты осуществить не удалось, поскольку расходы на обслуживание были рассчитаны неправильно или не учитывались в годовом бюджете. |
| In Bihac, however, UNHCR failed to obtain regular access. | Вместе с тем в Бихаче УВКБ не удалось получить доступ на регулярной основе. |