I confess I failed to understand the point of most of them. |
Признаюсь, мне удалось понять назначение не у всех. |
Military efforts have so far failed to eliminate it as a threat, in part because of coordination difficulties among the affected states. |
За счет военных усилий ее пока не удалось устранить как угрозу, отчасти из-за проблем координации между соответствующими штатами. |
Time and again, we have failed to catalyse a response that delivers immediate, tangible results on the ground. |
Во многих случаях нам не удалось организовать реагирование, которое незамедлительно обеспечило бы достижение ощутимых результатов на местах. |
The Party therefore failed to comply with the Protocol control measures with respect to methyl bromide phase-out in that year. |
Таким образом, Стороне в этом году не удалось обеспечить выполнение предусмотренных Протоколом мер регулирования в отношении поэтапного отказа от бромистого метила. |
Belgrade and Pristina failed to reach any agreement on the status issue. |
Белграду и Приштине не удалось достичь какой-либо договоренности по вопросу о статусе. |
The Committee had also failed to fulfil its specific obligation to protect their interests and welfare. |
Комитету не удалось также выполнить свое конкретное обязательство по защите его интересов и благосостояния. |
The international community had failed to resolve disarmament and non-proliferation issues owing to the absence of consensus. |
Из-за отсутствия консенсуса международному сообществу пока так и не удалось решить проблемы разоружения и нераспространения. |
Saudi authorities had failed to hold fair and transparent elections. |
Саудовским властям не удалось организовать справедливые и транспарентные выборы. |
To date, we have failed to tackle hunger and acute malnutrition decisively. |
Сегодня нам не удалось окончательно решить проблему голода и хронического недоедания. |
Nevertheless, Japan failed to secure the adoption of a resolution and had to settle for a statement. |
Однако Японии не удалось добиться принятия резолюции и пришлось удовлетвориться заявлением. |
Last May the States parties to the NPT failed to reach agreement on any substantive issues at the NPT Review Conference. |
В мае государствам - участникам ДНЯО в ходе их Конференции по рассмотрению действия Договора не удалось достичь договоренности ни по одному из вопросов существа. |
Because of you, we have failed. |
И благодаря вам, нам это не удалось. |
I've tried to release her, but I failed. |
Я пытался освободить ее, но не удалось. |
An allegation that, as yet, I've failed to make stick. |
Утверждение, которое мне пока что не удалось закрепить. |
Who has so far failed to return the King to the palace. |
Которому пока что не удалось доставить короля во дворец. |
Had we failed, a different path would have opened up. |
Если бы нам этого не удалось, открылся бы другой вариант пути. |
Although interesting, the U2 had failed to find the predicted ripples in the background radiation. |
Примечательно, что У-2 не удалось обнаружить ожидаемые колебания фонового излучения. |
But I failed to inspire you. |
Но мне не удалось вдохновить вас. |
Well, Plankton, I guess we failed to accomplish our goals. |
Что ж, Планктон, похоже, нам не удалось добиться своего. |
My so-called attorney has failed to get the D.A.'S office to agree to accept my capitulation. |
Моему так называемому адвокату не удалось получить согласие прокуратуры принять моё признание. |
Globalization had helped close income gaps among countries, though some countries had failed to integrate successfully into the global economy and had been left behind. |
Глобализация помогла сократить разрыв в доходах между странами, хотя некоторым странам не удалось успешно интегрироваться в глобальную экономику и они остались позади. |
Nevertheless, it was regrettable that negotiations on the draft resolution had failed to adequately address a number of important concepts related to macroeconomic and financial issues. |
Тем не менее, она выражает сожаление в связи с тем, что в ходе обсуждения проекта резолюции не удалось надлежащим образом рассмотреть ряд важных концепций, касающихся макроэкономических и финансовых вопросов. |
That the containment system should have failed. |
То, что система герметизации следует не удалось. |
The police failed to follow up other leads. |
Полиции не удалось проследить другие версии. |
The land that Scott bought for his vision of Newcastle and failed to get planning permission for. |
Земля, что Скотт купил за его видение Ньюкасл и не удалось получить планированию разрешение для. |