Improving tax administration and expanding the tax base could generate additional revenue in the future. |
Совершенствование работы налогового ведомства и расширение базы налогов могут способствовать обеспечению дополнительных поступлений в будущем. |
Furthermore, expanding the service centre concept will be an integral part of the budget. |
Кроме того, составной частью бюджета станет расширение концепции создания центров обслуживания. |
Numerous programmes and initiatives have been undertaken to spread knowledge of informatics and languages while expanding the technological resources of the structures. |
В целях ознакомления учащихся с информатикой и изучения языков были разработаны многочисленные программы и инициативы, предусматривающие также расширение технологических ресурсов учебных заведений. |
Initiatives have concentrated on expanding local access to basic services and productive assets, housing, sustainable agriculture and employment. |
Инициативы в этой области предусматривают расширение местного доступа к базовым услугам и производственным ресурсам, жилью, методам ведения устойчивого сельского хозяйства и возможностям в сфере занятости. |
Ongoing plans include expanding the ongoing survey research project whose findings will be used for baseline data to assess future outreach programme interventions. |
В число нынешних планов входит расширение текущего научного обследования, итоги которого будут использоваться для установления исходных данных для оценки будущих мероприятий в рамках пропагандистской программы. |
In Africa, the expanding role of the African Union has been one of the most important developments of recent years. |
В Африке расширение деятельности Африканского союза является одним из наиболее важных событий за последние годы. |
The Government has recently made important investments in improving and expanding health-care facilities. |
За последнее время правительство осуществило ряд крупных инвестиций в развитие и расширение системы медицинских учреждений. |
The expanding use of these weapons and their consequences present the international community with a new challenge. |
Расширение применения этого оружия и последствия этого создают для международного сообщества новую проблему. |
As noted above, the primary responsibility for expanding and strengthening the ability to reach, assist and protect vulnerable populations rests with Governments. |
Как отмечалось выше, основную ответственность за расширение и укрепление возможностей по охвату уязвимых групп населения, оказанию им помощи и предоставлению защиты несут правительства. |
The expanding trade in dematerialized securities has raised various questions regarding the nature of the securities and the relationships between the parties involved. |
Расширение торговли дематериализованными ценными бумагами породило различные вопросы относительно природы ценных бумаг и взаимоотношений между участвующими сторонами. |
The Security Council, in particular, should be reformed, including by expanding its membership. |
В частности, необходимо реформировать Совет Безопасности, включая расширение его членского состава. |
We look forward to the engagement of Member States in future plans, including the expanding of the mandates of Resident Representatives. |
Мы с надеждой ожидаем привлечения государств-членов к будущему планированию, включая расширение мандатов представителей-резидентов. |
The main long-term effort to overcome illiteracy will focus on expanding primary education. |
Главным долгосрочным мероприятием по преодолению неграмотности является расширение охвата базовым образованием. |
Another likely system expansion involves changing or expanding the activities covered by the PRTR instrument. |
Еще одно возможное расширение системы связано с изменением или наращиванием деятельности, охватываемой протоколом по РВПЗ. |
At the same time, expanding the integrated environmental assessment activities and networks will have related increased cost implications. |
В то же время расширение рамок мероприятий и сетей по проведению комплексных оценок состояния окружающей среды повлечет за собой соответствующее увеличение расходов. |
Efforts aimed at expanding economic cooperation through increased trade and financial flows are at a formative stage. |
В настоящее время разрабатываются усилия, нацеленные на расширение экономического сотрудничества через посредство увеличения торговых и финансовых потоков. |
The participants in the summit also expressed their support for expanding cultural, educational and scientific links among the CACO countries. |
Участники саммита высказались также за расширение культурных, образовательных и научных связей между странами Организации ЦАС. |
The Joint Committee should continue working in raising its visibility and in expanding the dissemination of its work. |
Объединенному комитету следует продолжать деятельность, направленную на повышение значимости этого органа в глазах общественности и расширение распространения результатов его работы. |
A "win-win" situation must be created where boosting development and expanding markets are complementary and mutually reinforcing. |
Необходимо создать выгодную для всех ситуацию, при которой ускорение процесса развития и расширение рынков носили бы взаимодополняющий и взаимоподкрепляющий характер. |
The ECO counts on expanding the existing framework of cooperation in the common struggle against the world narcotics problem. |
Организация экономического сотрудничества рассчитывает на расширение существующих рамок сотрудничества в совместной борьбе с мировой проблемой наркотиков. |
The inventions are directed towards expanding the range of emergency situations in which a mass safe rescue of passengers is achieved. |
Изобретения направлены на расширение диапазона аварийных ситуаций, при которых достигается безопасное массовое спасение пассажиров. |
The problem addressed is that of expanding the range of means for ensuring the safety of controlling a vehicle. |
Решаемой задачей является расширение арсенала средств обеспечения безопасности управления транспортным средством. |
Current priorities included improving the food supply, promoting a community-based economy, providing adequate health and education services and expanding basic infrastructures. |
К числу нынешних приоритетов относятся улучшение снабжения продовольствием, развитие экономической деятельности на уровне общины, предоставление надлежащих услуг в области здравоохранения и образования и расширение базовых инфраструктур. |
We also encourage expanding the African Union's Council of Elders. |
Мы также приветствуем расширение Совета старейшин Африканского союза. |
In the view of several participants, expanding FDI was important, particularly when investments introduced new, modern technologies. |
По мнению ряда участников, расширение ПИИ имеет важное значение, особенно в тех случаях, когда инвестиции позволяют внедрять новые современные технологии. |