Английский - русский
Перевод слова Expanding

Перевод expanding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расширение (примеров 1494)
The OECD is revising and expanding its metadata base on the concepts and definitions underlying Member countries' foreign trade statistics. ОЭСР в настоящее время проводит пересмотр и расширение своей базы метаданных о концепциях и определениях, используемых в статистике внешней торговли государств-членов.
This work is expanding in areas of the country not directly affected by the humanitarian emergency and particular emphasis is placed on the potential return of refugees. Наблюдается расширение масштабов этой деятельности в тех районах страны, на которые непосредственно не распространяются меры в области гуманитарной чрезвычайной помощи, при этом особое внимание уделяется вопросам потенциального возвращения беженцев.
Concurrent projects include expanding irrigation works, road networks, the rural electricity grid and other basic infrastructure facilities, and developing basic educational and vocational skills training in the rural communities. Конкретные проекты в этой области включают расширение ирригационных систем, шоссейных дорог, сельских сетей электропередач и других базовых объектов инфраструктуры, а также развитие системы начального обучения и профессиональной подготовки в сельских общинах.
Expanding farms and livestock had taken the place of the game. Расширение ферм и домашнего скота вытесняло охотничьи угодья.
We economists know that there are many drawbacks to expanding government beyond its basic role of providing true public goods like defense, public safety, and justice, as well as providing citizens with incentives to counterbalance the effects of true market failures. Нам, экономистам, известно, что расширение роли правительства за пределы предоставления истинных общественных благ, таких как оборона, государственная безопасность, правосудие, а также предоставления гражданам стимулов для уравновешивания эффекта истинных сбоев рыночного механизма, имеет много отрицательных сторон.
Больше примеров...
Расширяет (примеров 326)
I think it's wonderful that Angela's expanding her horizons. Думаю, это замечательно, что Анджела расширяет свой кругозор.
APCICT is also expanding its ICTD capacity-building programme for youth, entitled "Turning today's youth into tomorrow's leaders". АТЦИКТ также расширяет свою программу укрепления потенциала ИКТР в интересах молодежи под названием «Превращение сегодняшней молодежи в завтрашних лидеров».
With regard to the training of journalists, the Regional Director said that UNICEF was expanding the social communication components in the Eastern Caribbean and sought to work using a horizontal approach. В отношении подготовки журналистов Региональный директор сообщил, что ЮНИСЕФ расширяет компоненты социальной коммуникации в восточной части Карибского бассейна и стремится работать, используя горизонтальный подход.
Kenya was expanding its health facilities in order to be able to maintain the advances achieved in the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV/AIDS. Кения расширяет свои медицинские учреждения в целях закрепления успехов, достигнутых в области предотвращения передачи ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку (ППЗМР).
Commercial satellite imagery confirmed that the country is expanding its rocket launch capabilities at the Semnan Space Centre to accommodate larger missiles and space launch vehicles, likely to include the Simorgh 3 space launch vehicle. Снимки, сделанные коммерческими спутниками, подтвердили, что страна расширяет свои возможности по запуску ракет с территории Космического центра в Семнане, приспосабливая его под запуск более крупных ракет и космических ракет-носителей, в том числе, вполне вероятно, космической ракеты-носителя «Симорг-З».
Больше примеров...
Расширяется (примеров 301)
Project activities are significant and expanding, and cover all regions of the world. Сфера охвата мероприятий по проектам является существенной, и она расширяется и распространяется на все регионы мира.
The cooperation of law enforcement bodies with foreign partners is expanding. Взаимодействие правоохранительных органов страны с зарубежными партнерами расширяется.
He's expanding to Yale, Columbia and Stanford. Он расширяется на Йель, Колумбию и Стэнфорд.
The universe is expanding for the last 10 billion years or so. Вселенная расширяется последние 10 миллиардов лет или около того.
Edwin Hubble, whom the Hubble telescope is named after, first discovered the Universe is expanding back in the 1920s. Эдвин Хаббл, в честь которого назван телескоп "Хаббл", в 20-е годы первым открыл, что вселенная расширяется.
Больше примеров...
Расширить (примеров 305)
A strategy for reducing transit costs and expanding regional and international trade thus calls for the joint implementation of concrete programmes of action in specific priority areas. Таким образом, чтобы уменьшить стоимость транзита и расширить региональную и международную торговлю, потребуются совместные усилия по осуществлению конкретных программ действий в соответствующих приоритетных областях.
UNICEF suggested expanding the early childhood and care development programme to benefit members of communities who are often excluded, such as children with disabilities and their families. ЮНИСЕФ предложил расширить программу раннего ухода и развития детей и распространить ее в отношении общин, которые часто остаются неохваченными, как, например, дети-инвалиды и их семьи.
However, in view of the serious financial and logistic difficulties it has encountered, the African Union has now requested the assistance of the United Nations in taking over and expanding its peacekeeping presence in Burundi. Однако с учетом серьезных финансовых и материально-технических трудностей, с которыми столкнулся Африканский союз, он обращается теперь к Организации Объединенных Наций с просьбой взять на себя миротворческое присутствие в Бурунди и расширить его.
The Board recommended expanding this experience and recommended setting aside a budget line of $10,000 for this purpose. Совет рекомендовал расширить этот опыт и предусмотреть для этой цели в бюджете статью расходов в объеме 10000 долл. США.
Article 18: Consider including the elements "give or promise", benefits for third parties, and direct or indirect forms of conduct, and expanding the scope of application of the norm. Статья 18: включить элементы "предоставления или обещания", выгод третьим сторонам, а также прямые или косвенные формы противоправных деяний и расширить сферу применения данной правовой нормы;
Больше примеров...
Увеличение (примеров 193)
expanding financial and technical resources to mainstream HIV/AIDS into all sectors увеличение объема финансовых и технических ресурсов, предназначенных для актуализации проблемы ВИЧ/СПИДа во всех секторах
In 2011, expanding the processing plant in the South and building the processing plant in the North stimulated economic activity directly and indirectly, particularly in construction and public works. Увеличение мощности Южного завода и создание Северного завода в 2011 году послужили стимулом для прямой и косвенной деловой активности, в частности в сфере строительства.
Designing remedial programmes for students who fall behind at school and expanding the number of resource rooms open to students in basic education with learning difficulties. разработку программ дообучения детей, отстающих в школе, и увеличение числа учебных аудиторий, предназначенных для тех учащихся начальной школы, которые испытывают трудности в овладении знаниями;
For instance, the expanding number and configuration of development partners subjects both recipients and donors to increasing pressures to arbitrate among a multitude of competing development priorities, a task which recipient Governments in particular may find exceedingly difficult to carry out. Так, например, увеличение числа и изменение состава партнеров по развитию ставят перед получателями помощи и донорами все более сложную проблему выбора в пользу тех или иных многочисленных и равных по значимости приоритетов в области развития - задача, которая может оказаться непосильной для правительств стран-получателей помощи.
It is rapidly expanding energy use, mainly driven by fossil fuels that explains why humanity is on the verge of breaching planetary sustainability boundaries through global warming, biodiversity loss, and disturbance of the nitrogen-cycle balance and other measures of the sustainability of the Earth's ecosystem. Именно резкое увеличение потребления энергии, вырабатываемой главным образом с использованием ископаемого топлива, является причиной того, что человечество оказалось в шаге от нарушения экологической устойчивости планеты в результате глобального потепления, утраты биоразнообразия и нарушения сбалансированного круговорота азота и других показателей устойчивости экосистемы Земли.
Больше примеров...
Расширяя (примеров 149)
To support this, the Group has been continually investing in new technologies, increasing its capacity and expanding its production flexibility. Чтобы дать ей поддержку, Группа постоянно делает инвестиции в новые технологии, увеличивая свои возможности и расширяя свою производственную гибкость.
In welcoming and expanding its network of partners, a government does not curtail its traditional roles and responsibilities. Приветствуя и расширяя свою сеть партнеров, правительство не ограничивает своей традиционной роли и обязанностей.
The exhibition also is called to acquaint visitors with innovations and new kinds of services of financial-bank sphere in the international practice, that expanding horizons of application of these services in practice of activity of financial-bank sphere of Armenia. Выставка также призвана познакомить посетителей с нововведениями и новыми видами услуг финансово-банковской сферы в международной практике, тем самым расширяя горизонты применения этих услуг в практике деятельности финансово- банковской сферы Армении.
We will expand prevention efforts, especially in educating young people, undertaking behaviour change interventions, targeting high-risk populations and further expanding access to services for the prevention of mother-to-child transmission. Мы будем наращивать усилия в области профилактики, особенно в деле просвещения молодежи, осуществляя меры по изменению моделей поведения, сосредоточивая наши действия на группах населения, подверженных высокой степени риска, и расширяя доступ к услугам по профилактике передачи инфекции от матери ребенку.
We were expanding continuously our contacts network in the optics and ophthalmology sector. In particular, we started our collaboration with New Look Clinics in Moscow, which is currently in progress and expanding. Расширяя круг общения в мире оптики и офтальмологии, мы начали сотрудничество с московской клиникой "Новый Взгляд", которое продолжается и сегодня.
Больше примеров...
Растущий (примеров 27)
Foreign investment has risen more rapidly; sales by multinational firms exceed world exports by a growing margin, and transactions among corporate affiliates are a rapidly expanding segment of world trade. Объем иностранных инвестиций увеличивался еще быстрее; объем продаж, осуществляемых многонациональными компаниями, намного превышает объем мирового экспорта, а внутрифирменные операции составляют быстро растущий сегмент мировой торговли.
The expanding body of international law relating to the rule of law encompasses the Charter of the United Nations, the International Covenant on Civil and Political Rights, annex) and other human rights instruments, as well as a growing body of international criminal law. Растущий перечень международно-правовых документов, относящихся к обеспечению законности, включает Устав Организации Объединенных Наций, Международный пакт о гражданских и политических правах Генеральной Ассамблеи, приложение) и другие документы в области прав человека, а также расширяющуюся базу международных документов по уголовному праву.
Expanding demand for biofuels may reverse the long-term decline in real agricultural commodity prices that, for decades, has discouraged public and private investment in agriculture and rural areas in many developing countries. Растущий спрос на биотопливо может обратить вспять долгосрочное снижение реальных цен на сельхозпродукцию, которое на протяжении десятилетий, лишало государственных и частных инвесторов стимулов к вложению средств в сельское хозяйство и развитие сельских районов во многих развивающихся странах.
This expanding membership is a reflection of the increasing demand for support and specialized expertise in security sector reform across the Organization. Расширение ее членского состава отражает растущий спрос на поддержку и специализированную экспертную помощь, оказываемую разными компонентами Организации в вопросах реформирования сектора безопасности.
In developing countries with a large and growing proportion of school age children, the decline in government revenues might slow down the pace of expanding access to schools, building more classrooms, and training and hiring teachers. В развивающихся странах, насчитывающих многочисленный, постоянно растущий контингент детей школьного возраста, сокращение государственных доходов может замедлить процесс расширения доступа детей к школьному образованию, строительства новых школ и подготовки и трудоустройства учителей.
Больше примеров...
Расширять (примеров 143)
In a joint communiqué issued at the end of the visit, the two Governments committed themselves to strengthening bilateral ties and expanding economic links. В совместном коммюнике, подготовленном по итогам визита, оба правительства обязались укреплять двусторонние отношения и расширять экономические связи.
Tajikistan, as a transit State, will be expanding its active participation in bilateral and multilateral cooperative efforts in this area of vital importance to us all. Таджикистан, как транзитное государство, будет расширять свое активное участие в двустороннем и многостороннем взаимодействии на этом очень важном для всех нас направлении.
We once again reaffirm our commitment to expanding and making systematic the information we provide to the United Nations Register of Conventional Arms, and to setting up uniform methodology for reporting on military expenditures. Мы вновь подтверждаем нашу готовность расширять и делать более регулярным обмер информацией, которую мы предоставляем для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также разрабатывать единую методологию предоставления отчетности о военных расходах.
With regard to recommendation 15 (b), UNHCR is committed to expanding the base of resettlement countries and regularly reports on developments in this area to the Standing Committee. Что касается рекомендации 15(b), то УВКБ полно решимости расширять круг стран расселения беженцев и регулярно представляет Постоянному комитету доклады о развитии событий в этой области.
In the absence of an expanding economy, new land-owners will not be able to expand their capabilities. В отсутствие роста экономики новые владельцы земли не могут расширять свои возможности.
Больше примеров...
Распространение (примеров 76)
The workshops recommended, inter alia, a scale-up of Government commitment and leadership in addition to foreign assistance, which would include engaging local financial institutions from the outset in all such initiatives, as well as supporting and expanding recognized successful models. Участники этого практикума рекомендовали, в частности, укреплять приверженность и усиливать руководящую роль правительства в дополнение к иностранной помощи, что должно предусматривать привлечение местных финансовых учреждений уже на самых первых этапах осуществления всех подобных инициатив, а также поддержку и распространение признанных успешных моделей.
The international community, led by Nigeria, tried to bring order to the expanding chaos in Chad through a series of international peace conferences. Международное сообщество и, в частности, Нигерия, делало попытки предотвратить распространение хаоса в стране путём устройства серии мирных конференций.
Concern was also expressed that expanding the topic to include the responsibility of non-governmental organizations might lead indirectly to their implicit recognition as subjects of international law, which currently they were not. Была также выражена озабоченность по поводу того, что распространение темы на ответственность неправительственных организаций может косвенно привести к их имплицитному признанию в качестве субъектов международного права, каковым они в настоящее время не являются.
Expanding the scope of application of the Convention to apply to all armed conflicts, including non-international armed conflicts. Распространение сферы применения Конвенции на все вооруженные конфликты, включая немеждународные вооруженные конфликты.
Expanding shortwave coverage to the vast expanses of the States of the former Union of Soviet Socialist Republics in areas not yet served by FM infrastructure is part of the envisioned overall diffusion package. Одним из элементов планируемого общего пакета мер в области трансляции является распространение вещания в коротковолновом диапазоне на обширное пространство государств бывшего Союза Советских Социалистических Республики, в районы, еще не охваченные инфраструктурой ЧМ.
Больше примеров...
Расширяются (примеров 132)
The global framework for nuclear law is expanding rapidly. Международные основы ядерного права расширяются быстрыми темпами.
The sectors that are currently most expanding are the construction and exploitation of oil fields, drilling economic activities in the countries of the Persian Gulf. Сектора, которые в настоящее время больше всего расширяются, являются постройкой и эксплуатацией месторождений нефти, сверля деловые активности в странах Персидского залива.
The Department said that it was in the difficult position of "doing more with less" because its mandates were expanding as available resources were being reduced. По заявлению представителя Департамента, Департамент сталкивается с трудностями в деле выполнения возросшего объема работы при сокращении объема ресурсов, поскольку возложенные на Департамент мандаты расширяются, а выделяемые Департаменту ресурсы сокращаются.
Only about 30 per cent of the entire population has access to financial services, and there is considerable inequality in access within countries; however, microfinance services are expanding. К финансовым услугам имеет доступ лишь около 30 процентов населения, и возможности доступа в рамках отдельных стран являются в значительной степени неравными, однако услуги по микрофинансированию расширяются.
The level of cooperation between the two parties has been increasing and the areas of cooperation have been expanding, and good results have been achieved. Растет уровень сотрудничества между двумя сторонами, расширяются направления сотрудничества и достигнуты неплохие результаты.
Больше примеров...
Расширяющихся (примеров 107)
Such areas include international macroeconomic and financial stability, regulation of expanding global markets, global pandemics and environmental sustainability. К числу этих областей относятся международная макроэкономическая и финансовая стабильность, регулирование расширяющихся глобальных рынков, глобальные пандемии и экологическая устойчивость.
The Department is challenged in reconciling its expanding mandates with its capacity limitations Департамент сталкивается с проблемой примирения своих расширяющихся мандатов с ограничениями своего потенциала
Mr. Sial (Pakistan) said that the objective of the Logistics Base at Brindisi was to prepare start-up kits for new or substantially expanding peacekeeping operations. З. Г-н СИАЛ (Пакистан) отмечает, что одной из целей базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи является подготовка основного оборудования, необходимого для новых или значительно расширяющихся миссий.
The Advisory Committee requested additional information on the impact of the proposed expanded terms of the Peacekeeping Reserve Fund on the capacity of the Department of Field Support to meet the needs of new and expanding missions. Консультативный комитет просил представить дополнительную информацию о том, каким образом предлагаемое расширение сферы использования средств Резервного фонда для операций по поддержанию мира затронет способность Департамента полевой поддержки удовлетворять потребности новых и расширяющихся миссий.
The very poor, who do not have the skills to take advantage of the opportunities offered by expanding markets, remain outside this process. Беднейшие группы населения, которые в состоянии использовать возможности расширяющихся рынков, останутся в стороне от этого процесса.
Больше примеров...
Расширяющейся (примеров 98)
While this was an expanding area of the world economy, social policies had not followed this trend. Хотя этот сектор является расширяющейся областью мировой экономики, социальная политика не поспевает за этой тенденцией.
In contrast, the von Neumann model of an expanding economy allows for choice of techniques, but the coefficients must be estimated for each technology. Модель расширяющейся экономики фон Неймана, напротив, нечувствительна к функции производства, однако оценить коэффициенты необходимо для каждой технологии в отдельности.
The aim should be to develop an expanding network for policy development and programme cooperation, involving United Nations agencies, bilateral donors and interested professional organizations. Цель должна заключаться в создании расширяющейся сети в области разработки политики и сотрудничества по программам, включая учреждения Организации Объединенных Наций, двусторонних доноров и заинтересованные профессиональные организации.
To cope with the expanding activities taking place in this sector, the special environmental health programme was strengthened to increase its surveying, design and site engineering capacities. В целях успешной реализации расширяющейся программы мероприятий в этом секторе были приняты меры по укреплению специальной программы оздоровления окружающей среды для увеличения ее возможностей в плане проведения обследований, разработки проектов и проведения инженерно-технических работ на местах.
He saw the Puritan "errand" as a proto-capitalist venture that offered a singularly compelling rationale for a modern community expanding into a major modern nation. Он видел пуританское «поручение» в качестве прото-капиталистического предприятия, которое предлагало единственное убедительное обоснование для современного сообщества расширяющейся в крупной современной нации.
Больше примеров...
Расширяют (примеров 102)
States are expanding the availability of and funding for services for victims. Государства расширяют доступ жертв насилия к необходимым услугам и финансируют их.
Regional economic organizations, which are displaying great vitality, are expanding their role in promoting regional cooperation and development in their respective areas. Региональные экономические организации, демонстрирующие свою жизнеспособность, расширяют свою роль в плане регионального сотрудничества и развития в соответствующих районах мира.
The Unit has been moderately strengthened with new staff members during 2006 to address the rapidly increasing number of NHRIs, which are expanding their sphere of activities at the national, regional and international levels. В течение 2006 года Группа была несколько укреплена за счет увеличения числа сотрудников, с тем чтобы она могла решать вопросы, возникающие в связи с быстрым ростом числа НПУ, которые расширяют сферу своей деятельности на национальном, региональном и международном уровнях.
Oxfam America, Swiss Re and WFP are expanding a resilience-building approach that brings together safety nets, disaster risk reduction and microinsurance. Организации «Оксфам Америка» и «Сюис Ре» и ВПП расширяют основанный на укреплении потенциала противодействия бедствиям подход, объединяющий создание систем социальной защиты, деятельность по уменьшению опасности бедствий и микрострахование.
Most universities in the centre and south are expanding their facilities, including the building of new campuses in Diyala and Kufa, in the Najaf governorate, and new universities are opening in Kerbala and Thi-Qar so that they can better cater to the increasing demand. Большинство университетов в центральной и южной частях страны расширяют свои помещения, о чем свидетельствуют, в частности, строительство новых общежитий в Дияле и в Куфе и открытие новых университетов в Кербеле и Тикаре, что обусловлено стремлением к удовлетворению растущего спроса.
Больше примеров...
Рост (примеров 151)
Globally, the information and communication sector is already expanding at twice the rate of the world economy. На глобальном уровне рост сектора информации и коммуникации уже в два раза превышает рост мировой экономики.
In that regard, it helps maintain aggregate demand and encourages growth by expanding domestic markets beneficial for employment generation. Таким образом, она помогает поддерживать совокупный спрос и стимулирует экономический рост, способствуя увеличению емкости внутренних рынков, что способствует созданию рабочих мест.
Income growth is expected to be modest but steady, owing to quick recovery from the disaster impacts as well as an expanding tourism sector. Ожидается пусть и умеренный, но устойчивый рост уровня дохода благодаря быстрому преодолению последствий бедствий, а также расширению сектора туризма.
Part of the growth in 1995 may also be attributed to the expansion of contributions from bilateral sources; the "expanding" component here was non-governmental organizations, not bilateral donors; Рост в 1995 году может быть также частично обусловлен увеличением объема взносов из двусторонних источников; "растущим" компонентом в данном случае были взносы неправительственных организаций, а не двусторонних доноров;
expanding energy trade and investment; расширение торговли энергоносителями и рост инвестиций
Больше примеров...
Расширив (примеров 74)
Mr. Macdonald proposed separating paragraph 182 from the preceding paragraphs, giving it a title and expanding its content. Г-н Макдональд предлагает отделить пункт 182 от предшествующих пунктов, дав ему название и расширив его содержание.
If the Statute of 1918 fixed the section as a temporary transitional measure, the Statute of 1920 secured their existence completely, significantly expanding rights. Но если устав 1918 года закреплял секции как временную переходную меру, то устав 1920 года закрепил их существование окончательно, существенно расширив права.
By expanding sales of ACs incorporating "keling" degerming technology, the company intends to extend its market from big cities to small cities and rural areas, Mr. Liu Bing, Assistant to President of Shinco, said. Расширив объемы сбыта кондиционеров воздуха с технологией дезинфекции "keling", компания собирается перенести рынок продаж с больших городов на маленькие и в сельские районы, объявил гн. Лиу Бинг, помощник президента Shinco.
The vicious InfectionMalnutrition circle can be curbed by strengthening and expanding the services provided to children through the Integrated Management of Childhood Illness or IMCI strategy proposed by the Pan American Health Organization/World Health Organization and adopted by Haiti. Порочный круг "ИнфекцияНедоедание" можно разорвать, расширив спектр и повысив качество услуг, предоставляемых детям в рамках стратегии Комплексной программы лечения детских болезней, предложенной Панамериканской организацией здравоохранения/Всемирной организацией здравоохранения и принятой Гаити.
But President George W. Bush's war on terror undermined the basic principles of American democracy by expanding executive powers. Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти.
Больше примеров...