Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expanding - Расширение"

Примеры: Expanding - Расширение
Expanding access to the justice system, primarily in rural areas, is of paramount importance. Расширение доступа к системе правосудия, в первую очередь в сельских районах, имеет огромное значение.
Expanding the demand and reducing the supply of these risky assets is a way of manipulating their price. Расширение спроса и сокращение предложения на подобные рисковые активы является одним из способов манипулирования ценами на эти активы.
Expanding partnerships with key organizations and agencies. Расширение партнерских отношений с ключевыми организациями и учреждениями.
Expanding the no-fly list to this extent. Расширение бездействующей Список в этой степени.
Expanding the distribution through high reach, efficient channels like retail and the Internet is thus a key opportunity. Соответственно, одним из важнейших путей решения этой проблемы является расширение сбыта через действенные каналы, обеспечивающие охват большого числа клиентов, такие, как розничная сеть и Интернет.
Expanding the work of UNEP in environmental economics while dropping trade and environment issues is the scenario for which there is most legislative justification. Расширение деятельности ЮНЕП, касающейся экономических аспектов природоохранных мероприятий, при одновременном отказе от рассмотрения вопросов, касающихся связи между торговлей и окружающей средой, является тем сценарием, который наиболее обоснован с точки зрения решений директивных органов.
Expanding the use of new and renewable sources of energy for electricity generation offers options to reduce anthropogenic emissions of greenhouse gases. Расширение масштабов использования новых и возобновляемых источников энергии для производства электричества создает возможности для сокращения антропогенных выбросов парниковых газов.
Expanding freedom and economic opportunity for all citizens is the surest way to lift entire societies out of poverty and despair. Укрепление свободы и расширение экономических возможностей для всех граждан - это самый надежный способ избавить целые страны от нищеты и отчаяния.
Expanding the Council and further improving its working methods would have beneficial effects. Расширение членского состава Совета и дальнейшее совершенствование методов его работы будут иметь благоприятные последствия.
Expanding developing countries' access to global information networks and distribution channels was the key to increasing their participation in international trade in services. Расширение доступа развивающихся стран к глобальным информационным сетям и каналам распределения является ключом к активизации их участия в международной торговле услугами.
Expanding military blocs and enhancing military alliances under new circumstances can do little to bring about greater security. В новых условиях расширение военных блоков и укрепление военных союзов мало способствуют укреплению безопасности.
Expanding such channels, especially during a period of potential political change, will strengthen US leverage. Расширение таких каналов, особенно в период потенциальных политических перемен, только подкрепит усилия США.
Two publications were prepared at the seminar, one of them entitled "Expanding girls' career options". По этому поводу были подготовлены две публикации, одна из которых была озаглавлена "Расширение возможностей выбора девушками профессии".
Expanding and enhancing the exchange of knowledge and experiences among developing countries is of growing importance. Все большее значение приобретают расширение и активизация обмена знаниями и опытом между развивающимися странами.
Expanding the presence of UNAMA in Afghanistan's regions and provinces, as called for in resolution 1868, is also essential. Также важно расширение присутствия МООНСА в афганских регионах и провинциях, как к тому призывает резолюция 1868.
Expanding and sustaining partnerships will be vital for creating an environment conducive to the realization of children's and women's rights. Расширение и сохранение отношений партнерства будет иметь кардинальное значение для создания условий, благоприятствующих осуществлению прав детей и женщин.
Expanding the links with the freshwater community to also incorporate land-use planning would also significantly enhance the programme of work. Расширение связей с "сообществом по пресноводным ресурсам" для учета, среди прочего, аспектов планирования землепользования также позволит в значительной степени улучшить программу работы.
Expanding access to environmental and energy services for the poor. расширение доступа к информации об окружающей среде и энергоснабжению для беднейших групп населения.
Expanding knowledge of human rights issues through research and analysis. Расширение знаний в вопросах прав человека при помощи исследований и анализа.
Expanding the membership of the Security Council is, however, only one dimension of the reform that needs to take place in that body. Однако расширение членства в Совете Безопасности - это лишь один из аспектов реформы, которая должна проводиться в этом органе.
Expanding intra-African trade in goods for Africa's growth Расширение взаимной товарной торговли африканских стран в интересах экономического роста в Африке
C. Expanding access to gender expertise at the field level С. Расширение доступа к опыту в гендерной области на местном уровне
Expanding access to high-quality information is the main function. Основной задачей является расширение доступа к высококачественной информации.
Expanding the content of the database by data acquisition; effective establishment of the basic European infrastructure for geographical information. Расширение содержания базы данных путем включения данных; эффективное создание базовой европейской инфраструктуры географической информации.
Expanding private sector partnerships presents unique opportunities as well as challenges. Расширение партнерства с частным сектором открывает уникальные возможности и одновременно создает проблемы.