Given the increased demands of an expanding Programme, it is challenging to provide adequate follow up to the operation and execution of all QSP projects. |
С учетом увеличившихся потребностей расширяющейся Программы важно обеспечить надлежащую поддержку усилий по осуществлению всех проектов ПУЗП. |
Real estate magnate and builder rupert chandler was the undisputed king of the expanding san fernando valley. |
Магнат недвижимости и строительства Руперт Чандлер был бесспорным королём расширяющейся долины Сан Фернандо. |
He characterized the efforts made to date as but an initial step in an expanding and evolving programme. |
Он охарактеризовал предпринимавшиеся до настоящего времени усилия в качестве лишь первого шага в расширяющейся и постоянно развивающейся программе. |
While this was an expanding area of the world economy, social policies had not followed this trend. |
Хотя этот сектор является расширяющейся областью мировой экономики, социальная политика не поспевает за этой тенденцией. |
Requirements relate to the proposed establishment of a training section to support the Logistics Base's expanding role as a training centre. |
Потребности связаны с предлагаемым созданием секции профессиональной подготовки для содействия выполнению Базой материально-технического снабжения ее расширяющейся роли в качестве учебного центра. |
Rhythm A - perceiving the environment as a contiguous, expanding sphere, the rhythm of infinite. |
Ритм А - восприятие среды, как континуальной, расширяющейся сферы, ритм бесконечного. |
Bus companies including the JR Bus companies operate long-distance bus services on the nation's expanding expressway network. |
Автобусные компании, включающие JR Bus, управляют дальним автобусным сообщением на расширяющейся сети скоростных автомагистралей. |
Another major problem will be the migration of tens of millions of people as they are sucked into the expanding industrial economy. |
Еще одной серьезной проблемой будет миграция десятков миллионов людей, как они рассосутся в расширяющейся индустриальной экономике. |
We now can look out, we see this sea of galaxies in a universe that's expanding. |
Сегодня на небе можно увидеть бездну галактик в расширяющейся Вселенной. |
It's now a massive soup of evenly expanding plasma. |
Теперь это огромный котел равномерно расширяющейся плазмы. |
Policymakers would be responsible only for guaranteeing the expanding system's safety. |
Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы. |
We can visualize this process with a three-dimensional grid attached to the expanding fabric of space. |
Мы можем вообразить этот процесс с помощью трехмерной сетки координат, прикрепленной к расширяющейся ткани пространства. |
An expanding area of collaboration is cooperation between such missions by way of advance notice, information exchange and visits to each other's field offices. |
Расширяющейся областью сотрудничества является сотрудничество между такими миссиями в форме предварительных уведомлений, обмена информацией и взаимного посещения полевых отделений. |
In that regard, the connection between the privatization process and the expanding role of TNCs should be explored. |
В этом отношении следует рассмотреть связь между процессом приватизации и расширяющейся роли ТНК. |
Reciprocal preferences resulting from an expanding, complex web of regional arrangements were increasingly to be found in juxtaposition with unilateral trade preferences. |
Взаимные преференции, возникающие в рамках расширяющейся сложной сети региональных соглашений, все больше используются вместе с односторонними торговыми преференциями. |
They have also enhanced legal protections through national law, contractual arrangements and an expanding network of international treaties. |
Они также приняли меры для укрепления правовой защиты с помощью национального законодательства, договорных механизмов и расширяющейся сети международных договоров. |
More women should enter the expanding field of new information technology. |
Большее число женщин необходимо вовлекать в деятельность в расширяющейся области новых информационных технологий. |
In a context of expanding globalization, developing countries were facing increasing challenges with respect to the attainment of their development objectives. |
В условиях расширяющейся глобализации развивающиеся страны сталкиваются со все более серьезными вызовами, связанными с достижением их целей развития. |
Telemedicine was a rapidly expanding public health asset for remote communities. |
Быстро расширяющейся сферой общественного здравоохранения является дистанционное обслуживание удаленных общин. |
These examples illustrate an expanding practice which is not yet being systematically tracked or instituted by the international community. |
Эти примеры свидетельствуют о расширяющейся практике, которая еще систематически не отслеживалась и не обобщалась международным сообществом. |
The fourth panellist focused on the policy coherence implications of the expanding IIA universe from the point of view of developing countries. |
Четвертый участник дискуссии остановился на последствиях расширяющейся системы МИС для согласованности политики с точки зрения развивающихся стран. |
(b) Catalysing further actions in relation to the provision of information and knowledge products from the existing and expanding network of partner organizations; |
Ь) стимулирование дальнейших действий, относящихся к представлению информации, и знаниеемких продуктов существующей и расширяющейся сетью партнерских организаций; |
And it's during that time when the universe is incredibly tiny and not expanding that rapidly that it can come to a uniform temperature. |
И именно в течение того времени, когда вселенная была невероятно крошечной и не расширяющейся быстро, она может вернуть себе единую температуру. |
(c) Promote equilibrium between supply and demand within expanding world commodity trade. |
с) содействовать обеспечению баланса между предложением и спросом в рамках расширяющейся мировой торговли сырьевыми товарами. |
Under pressure, after the fall of Constantinople to the Turks in 1453, the imperial Habsburg family began preparing a crusade against the expanding Ottoman Empire. |
Под давлением после падения Константинополя в 1453 году императорская семья Габсбургов начала готовить крестовый поход против расширяющейся Османской империи. |