Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширяющейся

Примеры в контексте "Expanding - Расширяющейся"

Примеры: Expanding - Расширяющейся
Given the increased demands of an expanding Programme, it is challenging to provide adequate follow up to the operation and execution of all QSP projects. С учетом увеличившихся потребностей расширяющейся Программы важно обеспечить надлежащую поддержку усилий по осуществлению всех проектов ПУЗП.
Real estate magnate and builder rupert chandler was the undisputed king of the expanding san fernando valley. Магнат недвижимости и строительства Руперт Чандлер был бесспорным королём расширяющейся долины Сан Фернандо.
He characterized the efforts made to date as but an initial step in an expanding and evolving programme. Он охарактеризовал предпринимавшиеся до настоящего времени усилия в качестве лишь первого шага в расширяющейся и постоянно развивающейся программе.
While this was an expanding area of the world economy, social policies had not followed this trend. Хотя этот сектор является расширяющейся областью мировой экономики, социальная политика не поспевает за этой тенденцией.
Requirements relate to the proposed establishment of a training section to support the Logistics Base's expanding role as a training centre. Потребности связаны с предлагаемым созданием секции профессиональной подготовки для содействия выполнению Базой материально-технического снабжения ее расширяющейся роли в качестве учебного центра.
Rhythm A - perceiving the environment as a contiguous, expanding sphere, the rhythm of infinite. Ритм А - восприятие среды, как континуальной, расширяющейся сферы, ритм бесконечного.
Bus companies including the JR Bus companies operate long-distance bus services on the nation's expanding expressway network. Автобусные компании, включающие JR Bus, управляют дальним автобусным сообщением на расширяющейся сети скоростных автомагистралей.
Another major problem will be the migration of tens of millions of people as they are sucked into the expanding industrial economy. Еще одной серьезной проблемой будет миграция десятков миллионов людей, как они рассосутся в расширяющейся индустриальной экономике.
We now can look out, we see this sea of galaxies in a universe that's expanding. Сегодня на небе можно увидеть бездну галактик в расширяющейся Вселенной.
It's now a massive soup of evenly expanding plasma. Теперь это огромный котел равномерно расширяющейся плазмы.
Policymakers would be responsible only for guaranteeing the expanding system's safety. Правительство будет отвечать только за обеспечение безопасности расширяющейся системы.
We can visualize this process with a three-dimensional grid attached to the expanding fabric of space. Мы можем вообразить этот процесс с помощью трехмерной сетки координат, прикрепленной к расширяющейся ткани пространства.
An expanding area of collaboration is cooperation between such missions by way of advance notice, information exchange and visits to each other's field offices. Расширяющейся областью сотрудничества является сотрудничество между такими миссиями в форме предварительных уведомлений, обмена информацией и взаимного посещения полевых отделений.
In that regard, the connection between the privatization process and the expanding role of TNCs should be explored. В этом отношении следует рассмотреть связь между процессом приватизации и расширяющейся роли ТНК.
Reciprocal preferences resulting from an expanding, complex web of regional arrangements were increasingly to be found in juxtaposition with unilateral trade preferences. Взаимные преференции, возникающие в рамках расширяющейся сложной сети региональных соглашений, все больше используются вместе с односторонними торговыми преференциями.
They have also enhanced legal protections through national law, contractual arrangements and an expanding network of international treaties. Они также приняли меры для укрепления правовой защиты с помощью национального законодательства, договорных механизмов и расширяющейся сети международных договоров.
More women should enter the expanding field of new information technology. Большее число женщин необходимо вовлекать в деятельность в расширяющейся области новых информационных технологий.
In a context of expanding globalization, developing countries were facing increasing challenges with respect to the attainment of their development objectives. В условиях расширяющейся глобализации развивающиеся страны сталкиваются со все более серьезными вызовами, связанными с достижением их целей развития.
Telemedicine was a rapidly expanding public health asset for remote communities. Быстро расширяющейся сферой общественного здравоохранения является дистанционное обслуживание удаленных общин.
These examples illustrate an expanding practice which is not yet being systematically tracked or instituted by the international community. Эти примеры свидетельствуют о расширяющейся практике, которая еще систематически не отслеживалась и не обобщалась международным сообществом.
The fourth panellist focused on the policy coherence implications of the expanding IIA universe from the point of view of developing countries. Четвертый участник дискуссии остановился на последствиях расширяющейся системы МИС для согласованности политики с точки зрения развивающихся стран.
(b) Catalysing further actions in relation to the provision of information and knowledge products from the existing and expanding network of partner organizations; Ь) стимулирование дальнейших действий, относящихся к представлению информации, и знаниеемких продуктов существующей и расширяющейся сетью партнерских организаций;
And it's during that time when the universe is incredibly tiny and not expanding that rapidly that it can come to a uniform temperature. И именно в течение того времени, когда вселенная была невероятно крошечной и не расширяющейся быстро, она может вернуть себе единую температуру.
(c) Promote equilibrium between supply and demand within expanding world commodity trade. с) содействовать обеспечению баланса между предложением и спросом в рамках расширяющейся мировой торговли сырьевыми товарами.
Under pressure, after the fall of Constantinople to the Turks in 1453, the imperial Habsburg family began preparing a crusade against the expanding Ottoman Empire. Под давлением после падения Константинополя в 1453 году императорская семья Габсбургов начала готовить крестовый поход против расширяющейся Османской империи.