Expanding public dialogue, official practice and professional involvement related to the entire range of shared and complementary disaster and risk management needs and responsibilities. |
Расширение общественного диалога, официальной практики и участия специалистов с охватом всего спектра совместных и взаимодополняющих потребностей и функций по организации борьбы с бедствиями и управлению рисками. |
Expanding communications infrastructure and networks depends on the availability of electricity to power equipment. |
Расширение инфраструктуры и сетей коммуникации зависит от наличия электроэнергии, которая необходима для работы оборудования. |
Expanding access is thus vital in the poorer regions of the world. |
Таким образом, расширение доступа к этим технологиям имеет жизненно важное значение для более бедных регионов мира. |
The first estimates of genuine savings were published in Expanding the Measure of Wealth. |
Первые оценки "реальных сбережений" были опубликованы в документе "Расширение показателя благосостояния". |
Expanding justice: Improving fairness and increasing access |
Упрочение системы правосудия: содействие обеспечению справедливости и расширение доступа |
Expanding access to energy is critical to increase agricultural production and reach the MDGs. |
Расширение доступа к энергоресурсам имеет решающее значение для увеличения объема сельскохозяйственного производства и достижения ЦРДТ. |
Expanding elementary schools and increasing educational access in rural areas was another factor that improved girls' learning opportunities. |
Еще одним фактором, который улучшил возможности девочек для обучения, стало расширение начальных школ и облегчение доступа к образованию в сельских районах. |
Expanding the programme to all levels would require additional financial and human resources for the management of the programme. |
Расширение программы на все уровни потребует дополнительных финансовых и людских ресурсов для решения связанных с программой административных задач. |
Expanding and deepening the relationship with non-governmental organizations will further strengthen both the United Nations and the intergovernmental debates on issues of global importance. |
Расширение и углубление отношений с неправительственными организациями позволит еще больше укрепить Организацию Объединенных Наций и активизировать межправительственное обсуждение вопросов глобального значения. |
Expanding and improving comprehensive early childhood care, especially for the most vulnerable and disadvantaged children |
расширение и совершенствование комплексных мер по дошкольному воспитанию и обучению, особенно в отношении наиболее уязвимых и обездоленных детей; |
Expanding gross agricultural output cannot provide additional employment opportunities and sources of income for rural inhabitants. |
Расширение валового объема сельскохозяйственного производства не может гарантировать дополнительных возможностей занятости и источников дохода для жителей сельских районов. |
Expanding grain production puts destructive pressures on the agricultural and natural environment. |
Расширение производства зерна влечет за собой пагубные последствия для сельскохозяйственных площадей и природной среды. |
Expanding and strengthening international partnerships (Millennium Development Goal 8) |
Расширение и укрепление международных партнерских связей (цель 8 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия) |
Expanding cooperation with the Peacebuilding Commission was seen as critical to the Council's programme of work. |
Расширение сотрудничества с Комиссией по миростроительству было признано крайне важным для программы работы Совета. |
(b) Expanding the work on measuring ICT impact. |
Ь) расширение работы по статистическому измерению отдачи от ИКТ. |
Expanding equitable access is critical to attaining the Millennium Development Goals and sustainable urban development. |
Расширение справедливого доступа имеет важнейшее значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и устойчивого развития городов. |
B. Expanding outreach through social media |
В. Расширение охвата с помощью социальных медийных сетей |
Expanding and securing the policy space of the least developed countries is essential for them to truly take ownership of their own development. |
Расширение и обеспечение директивного пространства для наименее развитых стран имеют важнейшее значение для того, чтобы они действительно взяли на себя ответственность за свое собственное развитие. |
Expanding modern energy services - particularly for rural development - is of critical importance. |
Расширение современных энергоуслуг, в особенности для развития сельских районов, имеет решающее значение. |
Expanding access to such services requires careful planning. |
Расширение доступа к таким услугам обусловливает необходимость тщательного планирования. |
Expanding access to insecure environments will require deeper understanding of local realities, community-based interventions and local ownership in a broader risk management framework. |
Расширение доступа к небезопасным условиям потребует углубленного понимания местных реалий, общинных мероприятий и местной ответственности в расширенных рамках управления рисками. |
Expanding regional cooperation in the areas of trade, investment, knowledge and technology can also help bridge gaps in resources and capacities. |
Расширение регионального сотрудничества в областях торговли, инвестиций, науки и техники может также содействовать преодолению неравенства в ресурсах и возможностях. |
Expanding access to education remains a priority for UNHCR. |
Одним из приоритетов УВКБ остается расширение доступа к образованию. |
(a) Expanding women's leadership and participation; |
а) расширение возможностей для проявления лидерских качеств женщин и их участия; |
Expanding education and training will enable generations of women and girls to be more self-directed and successful in finding employment. |
Расширение возможностей образования и профессиональной подготовки позволит поколениям женщин и девочек стать более целенаправленными и успешными в выборе занятости. |