Английский - русский
Перевод слова Expanding
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expanding - Расширение"

Примеры: Expanding - Расширение
Naturally, reforming the Council, including expanding its membership, requires an especially responsible approach. Естественно, что его реформирование, включая расширение членского состава, требует особо ответственного подхода.
We are grateful to Egypt and its President for expanding understanding, overt and hidden. Мы признательны Египту и его президенту за расширение основы взаимопонимания, явного и скрытого.
The development and contribution of the informal sector in expanding employment opportunities should be given much more serious attention than it had received. Следует уделять гораздо больше внимания развитию вклада неформального сектора в расширение возможностей для занятости.
Russia actively advocates strengthening the OSCE and expanding its potential as a central institution for security and stability on the European continent. Россия активно выступает за институциональное укрепление ОБСЕ, расширение ее возможностей в качестве центрального института обеспечения безопасности и стабильности на Европейском континенте.
We have made it clear that we are in favour of expanding the membership of the Conference. Мы четко заявили, что выступаем за расширение членского состава Конференции.
His delegation favoured expanding the mandate of the Ad Hoc Committee to include the drafting of texts. Нигерийская делегация выступает за расширение мандата Специального комитета с поручением ему также редактирования текстов.
Since 1990 the Dutch Government has been pursuing a policy aimed at expanding childcare provision. Начиная с 1990 года правительство Нидерландов стало проводить политику, направленную на расширение сети детских учреждений.
This is meant for improving and expanding education infrastructure, especially increasing the number of primary schools all over the country. На практике это означает улучшение и расширение системы образования, в частности увеличение числа начальных школ по всей стране.
The dialogue is accordingly premised on my conviction that expanding markets and human security can and should go hand in hand. Поэтому в основе диалога лежит моя убежденность в том, что расширение рынков и обеспечение безопасности человека могут и должны достигаться одновременно.
The Correctional Services had established a number of programmes aimed at expanding and reinforcing the rehabilitation process. Управление пенитенциарных учреждений разработало целый ряд программ, направленных на расширение и усиление процесса реинтеграции заключенных.
In that context, consensus would not be assisted by further expanding the referral provisions in the draft Statute. В этом контексте дальнейшее расширение положений проекта Статута о передаче не будет способствовать достижению консенсуса.
We are also in favour of expanding the membership of the Security Council. Мы за расширение и состава Совета Безопасности.
The OECD is revising and expanding its metadata base on the concepts and definitions underlying Member countries' foreign trade statistics. ОЭСР в настоящее время проводит пересмотр и расширение своей базы метаданных о концепциях и определениях, используемых в статистике внешней торговли государств-членов.
There is no better guarantee for the security of these States than expanding the European Union to eastern and south-eastern Europe. Нет лучшей гарантии безопасности этих государств, чем расширение Европейского союза на восток и юго-восток Европы.
If there is no agreement on other categories of membership, Slovakia is ready, at this stage, to support expanding only the non-permanent category. В отсутствие соглашения по другим категориям членства Словакия на данном этапе готова поддержать расширение только категории непостоянных членов.
Pakistan for its part will continue to make contributions towards enhancing and expanding the interaction between the United Nations and civil society. Пакистан, со своей стороны, будет и впредь вносить вклад в укрепление и расширение взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
It is in this area that our country can make a contribution to expanding the peaceful use of nuclear technologies. Именно в этой области наша страна может внести свой вклад в расширение мирного использования ядерных технологий.
An expanding NATO is not a threat, real or imagined, to anyone. Расширение НАТО не является угрозой для кого-либо, будь то реальной или воображаемой.
A further extension of product coverage is an important avenue for expanding GSP benefits. Дальнейшее расширение товарного охвата представляет собой важное направление увеличения льгот в рамках ВСП.
Several delegations pointed out that large economic spaces are increasingly expanding into new sectors which have substantial implications for third countries and the multilateral trading system. Некоторые делегации указали на дальнейшее расширение сферы деятельности крупных экономических пространств, охватывающей все новые секторы, что приводит к существенным последствиям для третьих стран и многосторонней торговой системы в целом.
Recently quarries for construction material have been expanding and increasing in numbers, quite often illegally. В последнее время наблюдается расширение и рост числа карьеров, в которых добывают материалы для строительства, причем довольно часто незаконным образом.
We are of course in favour of expanding the pool of troop and police contributors. Разумеется, мы выступаем за расширение числа стран, предоставляющих войска и полицию.
The Panel is convinced that expanding LDC exports is essential for poverty reduction and economic growth. Группа убеждена в том, что расширение экспорта НРС имеет колоссальное значение для сокращения масштабов нищеты и обеспечения экономического роста.
Strategies to improve human resources must focus on capacity-building and expanding opportunities for all, especially the vulnerable. Стратегии формирования людских ресурсов должны быть направлены на наращивание потенциала и расширение возможностей для всех, особенно для уязвимых слоев населения.
The expanding drug economy is a serious threat, not only in Afghanistan, but in the region as a whole. Серьезной угрозой является расширение наркоэкономики не только в Афганистане, но и во всем этом регионе.