| Saving the world, Stopping evil, Rescuing the woman you love? | Спасти мир, остановить зло, спасти женщину, которую ты любишь. |
| Anyway, I think at their cores, all these sororities are evil, but that house is truly dangerous. | В любом случае, я думаю, что женские общины зло, по своей сути, но именно эта община по-настоящему опасна. |
| Evil just compounds evil, doesn't it? | Зло порождает зло, не так ли? |
| If good doesn't exist then neither can evil. | Если добро не существует, тогда как же существует зло. |
| The UNU-ISP project entitled "The Existence and Use of 'Evil' in International Politics" looks at how the term "evil" has made its way into United Nations discourse. | В рамках проекта ИУМ УООН «Существование и использование зла в международной политике» рассматривается вопрос о том, как термин «зло» стал использоваться при обсуждении проблем в Организации Объединенных Наций. |
| This evil has not only affected Syria, but also every group of Saudi society, where it struck first before spreading to the entire world. | Это зло поразило не только Сирию, но и все группы саудовского общества, где оно впервые возникло, распространившись затем по всему миру. |
| No, he's not evil, he's just a bit rude. | Нет, он не зло, всего лишь грубоват. |
| As well as not learning the prayer, failing your school, you do evil things in the mosque. | Пока ты хорошо не научишься молитве, в учебном заведении ты будешь делать зло в мечети. |
| They believe the evil is upon us! Chuma! | Они верят, что зло идёт от нас! |
| And werewolves, and demons, and - basically, we chase down evil... | И оборотней, и демонов, и... Собственно, мы ищем зло... |
| See, the thing is one necessary evil leads to another, till one day you can't differentiate between what's necessary and what's merely expedient. | Видишь ли, дело в том, что одно необходимое зло приводит к другому, пока однажды ты не сможешь различить между тем, что необходимо, а что просто выгодно. |
| This ring will force out the evil in his gaze that is death, and let in the power of life. | Это кольцо выгонит зло из его взора, который несет смерть и кольцо даст тебе силу жизни. |
| The undead are the pale horsemen personified, intent on destruction and evil, and they must be judged! | Нежить лишь всадники бледные, несущие зло и разрушение, и должны быть осуждены. |
| "The evil unprecedented." Etcetera, etcetera. | "Зло, не имеющее прецедента." И т.д. и т.д. |
| Everybody says the paradigm is that Walt is the modern-day Scarface, but in a deeper sense, I think he represents the evil that resides in all of us. | Все говорят, парадигма в том, что Уолт - это современный Лицо с Шрамом, но если смотреть глубже, думаю, он представляет зло, которое есть внутри каждого из нас. |
| We believe in good and evil and we choose good. | Мы верим в добро и зло. |
| He said that I would be creating an evil of my own making that I would have to live with for the rest of my days. | Он сказал, что я создам свое собственное зло, с которым мне придется жить до конца своих дней. |
| Where did all this evil come from? | "Откуда взялось все это зло"? |
| I'm saving the week, who fear evil. | Но сейчас ты несешь только... зло! |
| Am I being really evil if I suggest that maybe he's trying to move on? | Я действительно зло, если скажу, что, возможно, он пытается идти дальше? |
| Evil, understood in this way - an evil that threatens to use the most atrocious weapons of mass destruction - can be eradicated only through concerted action by democratic States under the umbrella of the United Nations. | Зло, понимаемое именно так, и зло, угрожающее применением жесточайшего оружия массового уничтожения, можно искоренить только посредством согласованных усилий демократических государств под покровительством Организации Объединенных Наций. |
| There's something... evil inside of me. | что-то плохое внутри меня и наркотики удерживают это зло |
| You know, she's the first girl that doesn't make me feel like I'm the evil guy that everyone else thinks I am. | Знаешь, она первая, кто не заставляет меня чувствовать, что я такое зло во плоти, которым меня все остальные считают. |
| Once, a truly powerful warrior tried to steal the Golden Nectar for his evil purposes. | ќднажды поистине могущественный воин попыталс€ украсть олотой нектар и использовать его во зло. |
| Evil. A plague of evil. | Огненная буря... зло, нашествие зла! |