To avert such a division and continue seeking a consensus solution, postponement of the issue should be considered as the lesser evil. |
Во избежание такого раскола и в целях продолжения поисков консенсусного решения следует расценивать перенос рассмотрения данного пункта как меньшее зло. |
But at the same time, that short document is unique testimony to the determination of the world community to fight and eradicate the evil of terrorism. |
В то же время этот короткий документ явился уникальным выражением решимости мирового сообщества бороться и искоренить зло терроризма. |
Our fate is not and cannot be to reconcile ourselves with terrorism or to accept terrorism as an inevitable evil of the present-day world. |
Мы не должны мириться с терроризмом или признавать его как неизбежное зло современного мира. |
We also realized that the evil of international terrorism can be eradicated only through joint, concerted efforts. |
Мы осознали и то, что зло международного терроризма можно искоренить только общими согласованными усилиями. |
This evil is craftily taking advantage of the apathy and the anger of people and States without a future. |
Это зло коварно пользуется апатией и озлобленностью людей и государств, лишенных будущего. |
We are, however, confident that, with the combined efforts of the international community, the evil of terrorism will not prevail. |
Однако мы убеждены в том, что благодаря совместным усилиям международного сообщества зло терроризма будет остановлено. |
They do, however, make a point about the evil of genocide and of its denial. |
Вместе с тем они подчеркивают зло геноцида и факт его отрицания. |
Those who harbour evil, who advocate bloodshed and who turn to violence seek only provocation. |
Те, кто вынашивает зло, кто стремится к кровопролитию и прибегает к насилию, ищут лишь возможность для провокаций. |
There is enough strength and resolve in the midst of civilized nations to deflect evil. |
Есть достаточно сил и решимости у цивилизованных наций для того, чтобы победить зло. |
This evil can be defeated only by the united efforts of all States. |
Победить это зло можно только объединенными усилиями всех государств. |
It is an evil that metastasizes. |
Это зло, которое дает метастазы. |
Censorship has been replaced by a no less dangerous evil, that of information wars capable of causing instability. |
На смену цензуре пришло не менее опасное зло - информационные войны. |
The challenge we face is how to eliminate this age-old evil of grabbing and fighting over natural resources. |
Проблема, с которой мы сталкиваемся сейчас, заключается в том, как устранить это вековое зло захвата природных ресурсов и прекратить войны из-за них. |
Today, there is an evil stalking our is the trafficking and consumption of illicit drugs. |
Сегодня нашу цивилизацию преследует страшное зло, которым является незаконный оборот и потребление наркотических средств. |
Today we know where good and evil lie. |
Сегодня мы знаем, что есть добро, а что зло. |
Our resolve to root out an evil that has adversely affected the lives of many in the world shall remain undeterred. |
Наша решимость искоренить зло, оказывающее пагубное воздействие на жизнь многих людей в мире, будет оставаться неизменной. |
We will not permit the evil of corruption to rob our people of the opportunity to build prosperous lives. |
Мы не допустим, чтобы зло коррупции лишило наш народ возможности построить процветающее общество. |
Then, before their eyes, the evil became too big to challenge. |
Затем, на их глазах, зло становилось чересчур большим для того, чтобы бороться с ним. |
In fact, Myanmar views trafficking in persons as an evil that must be suppressed through concerted action. |
На самом деле, Мьянма расценивает торговлю людьми как зло, с которым необходимо вести борьбу посредством согласованных действий. |
No one should ever do evil in order to achieve a good. |
Никогда нельзя делать зло во имя добра. |
The greatest evil is often committed out of a sense of self-righteousness. |
Самое великое зло часто совершают, исходя из чувства собственной правоты. |
In order to defeat that evil, we must not allow double standards to persist. |
Чтобы победить это зло, мы должны положить конец политике двойных стандартов. |
Such an evil must never be allowed to happen again. |
Нельзя допустить, чтобы такое зло когда-либо повторилось. |
We are here to reflect, in the magnitude of the occasion, how totalitarian evil claimed millions of precious lives. |
Мы собрались здесь для того, чтобы подумать - с учетом масштаба этого события над тем, каким образом такое зло, как тоталитарный режим, унесло с собой бесценные жизни миллионов людей. |
Thus the merger is justified as a "lesser evil" in terms of its effects on competition in the relevant market. |
Таким образом, слияние обосновывается как «меньшее зло» с точки зрения его воздействия на конкуренцию на соответствующем рынке. |