Английский - русский
Перевод слова Evil

Перевод evil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зло (примеров 1987)
Proof that man can generate evil all on his own. Доказательство того, что человек сам порождает зло.
An evil that I'd have to live with the rest of my days. Зло, с котоым я буду жить до конца своих дней.
Stanley says that the robot does not know that it is committing evil, and it only obeys its programming, which could be likened to a spiritual quest. Стэнли говорит, что робот не знает, что он совершает зло, и он подчиняется только его программированию, которое можно сравнить с духовным поиском.
That evil has already won. Что зло уже победило.
Today, all regions of the world have been affected, and the evil is constantly spreading. Сегодня с этой проблемой сталкиваются все регионы мира, и это зло непрерывно распространяется.
Больше примеров...
Злой (примеров 593)
What's it say about the Big Bad Wolf if he can stride right in and suck the energy out of evil Red Riding Hood? Итак, что можно сказать о Большом Плохом Волке, если он только смог пробраться внутрь, ... и высосать энергию из Злой Красной Шапочки?
The film stars Dove Cameron, Sofia Carson, Booboo Stewart, and Cameron Boyce as the teenage children of Maleficent, the Evil Queen, Jafar, and Cruella De Vil, respectively. Звёзды кино Дав Камерон, София Карсон, Бу Бу Стюарт и Камерон Бойс, исполнившие детей-подростков Малефисенты, Злой королевы, Джафара и Стервеллы Де Виль соответственно.
He was evil, you know. Он же злой персонаж.
It's probably that evil Gavin MacLeod or George "Goober" Lindsey. Это либо злой Гевин Макклауд либо Джордж Губурлинси.
She wants to know how a certain puppy and a certain pigeon escaped the clutches of a certain evil witch. Её очень интересует, как Щенку и Голубю удалось вырваться из когтей злой Ведьмы?
Больше примеров...
Злобный (примеров 90)
An evil, crazy old man with enough money and power to force everyone to pay for your delusions. Чокнутый злобный старикашка с кучей денег и властью, чтобы заставлять всех расплачиваться за ваши... заблуждения.
Her evil twin Skippy's on his way. Её злобный брат-близнец уже на пути сюда.
Throughout the game, an evil artificial intelligence called SHODAN hinders the player's progress with traps and blocked pathways. На протяжении всей игры злобный искусственный интеллект SHODAN препятствует прогрессу игрока ловушками и заблокированными путями.
Somewhere, there's a more evil Bender than me! Где-то есть более злобный Бендер, чем я!
I have slain the evil emperor. Злобный император был повержен мною.
Больше примеров...
Дьявол (примеров 75)
And evil takes a human form in Regina George. И конечно же Регина Джордж. Дьявол собссной персоной.
Mr. Young, sometimes evil drives a minivan. Мистер Янг, иногда дьявол водит и минифургоны.
Yes. I'm evil. Да, я дьявол.
But at the very moment you think you're doomed, a hand shall grasp you and an arm circle around you, and you'll be taken far away... where evil no longer has power over you. И только подумаешь, что о тебе забыли, рука дотянется и схватит тебя, обхватит и унесет прочь туда, где дьявол более уже не сможет навредить тебе.
That the devil is just one man with a plan, but evil, true evil, is a collaboration of men, which is what we have here today. Что дьявол - только один человек с планом,... но зло, настоящее зло, это сотрудничество людей... которых мы видим здесь сегодня.
Больше примеров...
Злодей (примеров 49)
Nikki heat and jameson rook Think the evil Russian has gotten away. Никки Хит и Джеймсон Рук думают, что русский злодей ушел от наказания.
That evil that you met. Тот злодей, которого ты встретила.
He really was evil. Он и в правду злодей.
Well, in "The Surveyor," Issue 78, Page 3, evil Dr. Richmond tried to use a-a hyper ultrasound transducer to try and remove kid cost's biosuit, but when he... Ну, в "Исследователе", выпуск 78, страница 3, злодей доктор Ричмонд пытался использовать сверхзвуковой передатчик, чтобы оставить Кида Коста без биокостюма, но когда он...
Wolfram and Hart is evil, the Big Bad is evil. Вольфрам и Харт - зло, большой злодей - зло...
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
That guy's evil, man, okay? Он - плохой, старик, ясно?
There was another Bill an evil Bill and I killed him. Был другой Билл плохой Билл и я его убил.
He's an evil man. Он - плохой человек!
Am I evil for wanting to keep it like that? Я плохой человек, если хочу, чтобы все так и оставалось?
That's not an evil man. Плохой так не поступает.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 29)
Then my evil plan is working. Значит, мой зловещий план работает.
Just ask her if she has an evil plot to destroy you. Просто спроси ее, есть ли у нее зловещий замысел тебя уничтожить.
Then we heard an evil thunder and a metal point came through the clouds. Потом мы услышали зловещий гром, и из облаков спустился большой металлический объект.
You could actually say that this movie is about what happens when Jacob gives Bella an evil dream catcher and everything starts to go wrong in her life. LAMBERT.: Можно сказать, фильм о том, как Джейкоб подарил Белле... зловещий "ловец снов" и в её жизни сразу всё портится.
The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center. Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром.
Больше примеров...
Дьявольский (примеров 30)
When an evil wind will blow through your little play world and wipe that smug smile off your face. Когда дьявольский ветер пронесётся по твоему маленькому игрушечному мирку и сотрёт эту самодовольную улыбку с твоего лица.
If anyone's going to be sucked in By his evil vortex, I'd prefer it be you. Если кто-то будет втянут в его дьявольский водоворот, я бы предпочел, чтобы это была ты.
Your evil has poisoned my wife! Твой дьявольский яд отравил мою жену!
There is a race of long-dormant, gigantic robots called Arks, which have suddenly awakened to find their galaxy being ruled by the evil Chaos. Существует древняя раса гигантских роботов, называемых Арки, которые очнулись от забвения и обнаружили, что в их галактике власть захватил дьявольский Хаос.
Evil spirits don't kill. Дьявольский дух не убивает.
Больше примеров...
Дурной (примеров 27)
Maura, there is not an evil bone in your body. Мора, в тебе нет ни одной дурной косточки.
She is nothing fair and she has evil smells about her! Она не чиста, от неё исходит дурной запах!
You have an evil mouth. У тебя дурной язык.
Across regions, religions, cultures, castes and classes, widows can be stigmatized as bringing bad luck, being "inauspicious" or having the "evil eye". В различных регионах, религиях, культурах, кастах и классах вдов могут подвергать остракизму за то, что они приносят несчастье, представляют собой «плохую примету» или имеют «дурной глаз».
I have seen children successfully surmount the effects of an evil inheritance. that is due to purity being an inherent attribute "Я видел детей, успешно преодолевших влияние дурной наследственности, благодаря тому, что чистота - это врожденное качество души".
Больше примеров...
Лукавого (примеров 14)
Pray he be delivered from... evil? Молись, чтоб его избавили от... лукавого?
You think I'm evil, Link? Ты думаешь, я от лукавого, Линк?
But away... from evil. И избавь... от лукавого.
Bless us o Lord and these thy gifts... and protect us from evil Благодарим тебя Господи за дары, которые мы вкушаем веди и направляй нас в жизни нашей... и избавь нас от лукавого...
There's a sentence for you people from that same prayer: Lead us not into temptation, but deliver us from evil. И из той же молитвы: «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
Больше примеров...
Порочной (примеров 16)
Bribery is an evil practice which threatens the foundations of any civilised society. Взяточничество является порочной практикой, угрожающей основам любого цивилизованного общества.
Mr. MARKER (Pakistan): Four decades ago the United Nations first addressed itself to the issue of South Africa and the evil of apartheid. Г-н МАРКЕР (Пакистан) (говорит по-английски): Четыре десятилетия назад Организация Объединенных Наций впервые приступила к рассмотрению вопроса о Южной Африке и порочной практике апартеида.
Margaret wasn't evil. Маргарет не была порочной.
And in surrendered himself completely... to power so evil and perverse... that, as he emerged... no part of a human man that was Xerxes survived. И, погрузившись в этот мрак, он полностью отдался силе настолько порочной и злой, что ничего человеческого не осталось после этого в Ксерксе.
Vocalist Ian Gillan introduced the song on Deep Purple in Concert: It was about a friend of ours who got mixed up with a very evil woman and it was a sad story. Автор текста вокалист Иэн Гиллан, объявляя этот номер на концерте (см. альбом Deep Purple in Concert) говорил: «Песня - о нашем друге, который связался с очень порочной женщиной.
Больше примеров...
Evil (примеров 275)
After that came the 7 EP A Darker Shade of Evil in 1994, released via the English label Aesthetic Death Records. Позже последовал семидюймовый мини-альбом А Darker Shade of Evil в 1994, выпущенный британским лейблом Aesthetic Death Records.
Claire appeared in George A. Romero's Japanese TV commercial for Resident Evil 2 and in a viral marketing video to promote Resident Evil 5 (despite her not appearing in actual game). Персонаж показывали по японскому ТВ в роликах Джорджа Ромеро, в рамках рекламы Resident Evil 2, а также в ролике для продвижения Resident Evil 5 (несмотря на её отсутствие в самой игре).
"Creeping Death" was released as a single with a B-side titled Garage Days Revisited made up of covers of Diamond Head's "Am I Evil?" and Blitzkrieg's "Blitzkrieg". «Creeping Death» была выпущена в качестве сингла с би-сайдом, озаглавленным «Garage Days Revisited» и состоявшим из пары каверов: «Am I Evil?» группы Diamond Head и «Blitzkrieg» группы Blitzkrieg.
Evil Lyrics by MirPesen] [More Dr. Evil с аккордами на Мире песен и другие тексты Dr.
Narissa's mannerisms, characteristics, powers, and physical features were inspired by such classical Disney villains as the Evil Queen from Snow White and the Seven Dwarfs and Maleficent from Sleeping Beauty. Особенности внешности, черты характера и магические способности были заимствованы у таких классических диснеевских злодеек, как Злая Королева (Evil Queen) из «Белоснежки» и Малефисента (Maleficent) из «Спящей Красавицы».
Больше примеров...
Бедствия (примеров 21)
Saint Vincent and the Grenadines is a reliable partner in the global struggle against the evil of terrorism. Сент-Винсент и Гренадины являются надежным партнером в глобальной борьбе против такого бедствия, как терроризм.
An independent commission might be established, under the aegis of the Ministry for Human Rights, comprising members of the professions concerned (lawyers and doctors) and representatives of non-governmental organizations, together with eminent national figures recognized as having campaigned against this evil. Можно было бы создать независимую комиссию под эгидой министерства по вопросам прав человека, включающую членов соответствующих профессий (адвокатов и врачей) и представителей неправительственных организаций, а также деятелей национального масштаба, известных своей борьбой против этого бедствия.
In trying to overcome the problem, the Government recently carried out a study on the socio-economic implications of violence against women on the basis of which a multi-sectoral approach will be taken to confront and overcome this evil. В попытке решить эту проблему правительство недавно осуществило исследование социально-экономических последствий насилия в отношении женщин, на основе которого будет занят многосекторальный подход к рассмотрению и преодолению этого бедствия.
The Conference is the most auspicious occasion to address these issues and draw lessons from them in order to save future generations from the scourge of these evil phenomena. Конференция является наиболее подходящим местом для рассмотрения этих проблем и извлечения из них уроков, с тем чтобы спасти будущие поколения от того бедствия, каковым является это пагубное явление.
In order to protect ourselves against this scourge, it calls on producer and consumer States, transit countries and those laundering drug money to give their full support to the fight against this evil. Чтобы оградить себя от этого бедствия, мы обращаемся к государствам-производителям и государствам-потребителям, странам транзита и странам "отмывки" денег, поступающих за счет торговли наркотиками, с призывом оказать полную поддержку борьбе с этим злом.
Больше примеров...