I'm not evil, Dirk. | Я - не зло, Дирк. |
If you wish to defeat this evil, you must trust me. | Если ты хочешь победить это зло, то должен доверять мне. |
Look, what you did was borderline evil. | Слушай, то, что ты сделала - это зло за гранью |
Where's Dr. Evil's secret volcano lair? | Где находится тайное убежище Доктора Зло? |
What I do is evil. | То, что я делаю - зло. |
Faulkner is an evil, scheming man who will do anything to achieve his goals. | Фолкнер - злой, коварный человек, который сделает все, чтобы достичь своих целей. |
I not evil, woman. | Обеа - злой, я не злой, сестра. |
The evil and very old stepmother. | Злой и очень старой мачехой... |
Just the ghost of an evil memory lingering. | Только призрак злой памяти останется. |
The plot centers on a wingless flower fairy named Elina who must save the land of Fairytopia from an evil fairy named Laverna. | Сюжет вертится вокруг бескрылой феи по имени Элина, которая должна спасти Сказочную страну от злой феи Лаверны. |
John Lowe may be the most evil and dangerous spirit with whom I have ever attempted to make contact. | Джон Лоу, возможно, самый злобный и опасный дух, с которым я пыталась связаться. |
Is there some sort of evil janitor or something? | У вас есть какой-нибудь злобный уборщик или типа того? |
Are you saying... evil plan? | Ты имеешь в виду... злобный план? |
I'm an evil cyborg. | Я - злобный киборг. |
Additionally, Evil Jim, Earthworm Jim's evil twin from the cartoon series, was reportedly a part of the game. | Кроме того, Злой Джим, злобный двойник Червяка Джима из мультсериала, как сообщалось, был частью игры. |
Superman convinced the world Lex was evil. | Супермен убедил мир в том, что Лекс - дьявол. |
No white person had ever seen this place because evil had blinded us to its existence. | Ни один белый человек никогда не видел это место, поскольку дьявол ослепил нас, чтобы скрыть его существование. |
Listen... The preacher, he's evil. | Послушай, проповедник - он дьявол. |
Evil's a moveable feast, Padre. | Дьявол - зверь подвижный, падре. |
Devil or no, it is an evil place. | Дьявол тут виной или еще кто, а место все равно проклятое. |
Nikki heat and jameson rook Think the evil Russian has gotten away. | Никки Хит и Джеймсон Рук думают, что русский злодей ушел от наказания. |
You're evil, you're asthmatic, you're a robot... | Вы и злодей, вы и астматик, вы и робот. |
You're an evil man, Quested. | Вы злодей, Квестед. |
Take that, forces of evil. | А-А-А, получи, злодей! |
Well, in "The Surveyor," Issue 78, Page 3, evil Dr. Richmond tried to use a-a hyper ultrasound transducer to try and remove kid cost's biosuit, but when he... | Ну, в "Исследователе", выпуск 78, страница 3, злодей доктор Ричмонд пытался использовать сверхзвуковой передатчик, чтобы оставить Кида Коста без биокостюма, но когда он... |
The point is that he's evil in his core. | В общем, он плохой до мозга костей. |
Can you tell from them which of you is good, and which of you is evil? | Вы по ним скажете, кто хороший, а кто плохой? |
That's not evil, Dean. | Ты не плохой, Дин. |
I knew when I first seen you you were mean and evil. | Как я тебя увидела, я сразу поняла, какой ты плохой и злобный. |
You made people think he was a bad man, you made his children think he was evil... | Ты заставила людей думать, что он плохой человек, -ты заставила наших детей думать, что он зло. |
He's the most evil man you could ever hope to meet. | Он самый зловещий человек из тех, с которыми ты хотел бы познакомиться. |
Some evil gives speed to these creatures. | Некто зловещий дал скорость этим созданиям. |
'Cause everybody has an evil laugh. | У каждого должен быть зловещий смех. |
Our evil plan is working. | Наш зловещий план действует. |
The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center. | Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром. |
You should go and reveal this evil trickery. | Вы должны вернуться и раскрыть этот дьявольский обман. |
Kara, maybe Mon-El is an evil prince. | Кара, возможно, Мон-Эл - это дьявольский принц. |
I'm just saying he barely knows her, and her literal evil twin is over there with Bonnie right now. | Он ее еле знает, а ее дьявольский близнец там, где сейчас Бонни. |
Regina George is an evil dictator. | Регина Джордж - дьявольский диктатор. |
She'd been perched up there like some evil great pudding ever since you lot set off. | Вы все ушла к реке, а она сидела на своём насесте, похожая на огромный дьявольский пудинг. |
We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
Daddy took away all the evil eye for himself. | Папа вывел дурной глаз из тебя. |
Your should repent of your evil habit. | Тебе следовало бы сожалеть о своей дурной привычке |
The evil eye, indeed. | Дурной глаз, на самом деле. |
Got Evil Eye Joe. | Попался Джо - Дурной Глаз. |
And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. | И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. |
You think I'm evil, Link? | Ты думаешь, я от лукавого, Линк? |
But deliver us from evil! | Но избави нас от лукавого! |
And protect us from evil. | И избавь нас от лукавого. |
There's a sentence for you people from that same prayer: Lead us not into temptation, but deliver us from evil. | И из той же молитвы: «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.» |
The European Union intended to press ahead with concerted action to put a stop to that particularly evil and cruel contemporary form of slavery. | Европейский союз планирует продолжать согласованные усилия в целях ликвидации этой чрезвычайно порочной и жестокой современной формы рабства. |
What are you teaching our children with your evil ways? | Чему ты учишь наших детей, живя порочной жизнью? |
Mr. MARKER (Pakistan): Four decades ago the United Nations first addressed itself to the issue of South Africa and the evil of apartheid. | Г-н МАРКЕР (Пакистан) (говорит по-английски): Четыре десятилетия назад Организация Объединенных Наций впервые приступила к рассмотрению вопроса о Южной Африке и порочной практике апартеида. |
TUBMAN: I'd rather die fighting' to free others from this evil nation than live within it another minute as a slave. | "Я скорее погибну, сражаясь, чтобы спасти остальных от этой порочной нации," "чем хоть минуту стану жить рядом с ней в качестве раба!" |
We hope you will carry on your combat against the evil of torture wherever it occurs. | Выражаем надежду на то, что Вы и впредь будете вести борьбу с порочной практикой пыток, где бы они ни применялись. |
Development on Resident Evil 4 started over at the end of 2001. | В конце 2001 года возобновилась разработка Resident Evil 4. |
Clark began directing for Evil Angel in 1997. | Кларк начал режиссуру для Evil Angel в 1997 году. |
Both Monster Hunter and Resident Evil Outbreak eventually sold a million copies each. | В итоге, было продано по миллиону копий Monster Hunter и Resident Evil Outbreak. |
His departure from Evil Angel has been called "less than amicable", and he and Stagliano are apparently "ex-friend". | Его уход от Evil Angel был назван «менее дружным», и он и Стаглиано, по-видимому, «бывшие друзья». |
He also makes an appearance in Resident Evil Zero, where he assists Wesker from behind the scenes, and also appears in a cutscene in The Umbrella Chronicles along with Albert Wesker. | Он также появляется в игре-приквеле Resident Evil Zero, где он помогает Вескеру из-за кулис, а также появляется в ролике в The Umbrella Chronicles вместе с Альбертом Вескером. |
The support of the international community remained essential in order to put an end to that universal evil. | Как и прежде необходима помощь со стороны международного сообщества для ликвидации этого всемирного бедствия. |
Saint Vincent and the Grenadines is a reliable partner in the global struggle against the evil of terrorism. | Сент-Винсент и Гренадины являются надежным партнером в глобальной борьбе против такого бедствия, как терроризм. |
Finally, Argentina, fully aware that only the joint and sustained efforts of the international community would enable States to eliminate that evil for present and future generations, reaffirmed its support for the special session of the General Assembly to be held in June 1998. | И наконец, Аргентина, сознавая, что государства смогут избавить нынешнее и грядущие поколения от этого бедствия только благодаря объединенным и упорным усилиям международного сообщества, вновь заявляет о своей поддержке специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в июне. |
Only urgent and concrete measures, sustained by the deployment of considerable resources, could bring about a light of hope in our common fight against this evil that, indifferent to geographical borders and social barriers, calls out to all of us, rich or poor". | Только срочные и конкретные меры, осуществляемые в результате мобилизации значительного объема ресурсов, могут породить проблеск надежды в нашей общей борьбе против этого бедствия, которое не признает ни географических границ, ни социальных барьеров. |
As a result of this evil, criminal scourge, the health of millions suffers; families are wrecked; children are abandoned or abused; States and societies face violence, and their institutions are undermined. | В результате воздействия этого порока, преступного бедствия угрозе подвергается здоровье миллионов людей; разрушаются семьи; дети остаются без родителей или подвергаются жестокому обращению; государства и общество сталкиваются с насилием, а их институты разрушаются. |