| If you know evil's out there, how can you not believe good's out there? | Но если ты знаешь, что зло где-то рядом, как ты можешь не верить в то, что и добро тоже здесь? |
| You are the source of all evil and all slander! | Всё зло от вас и клевета от вас! |
| Good always defeats evil. | Добро всегда побеждает зло. |
| These people are evil. | Эти люди сеют зло. |
| Since evil is a disease it could therefore be possible to immunize man by some form of inoculation. | Поскольку само зло - это есть болезнь, то вполне возможно, что люди смогут выработать иммунитет от неё, путём простой вакцинации. |
| Bane was a little hard to understand, but so evil. | Бэйна трудно понять, но он такой злой. |
| You know, she claims that the doctor isn't evil, that he's been brainwashed. | Знаешь, она утверждает, что Доктор не злой, что ему промыли мозги. |
| I'm sure I could whip up something to find Regina, but tell me, why do the Charmings want to help the evil queen? | Уверен, что сумею отыскать Регину, но скажите, зачем вашему семейству помогать Злой Королеве? |
| A toast to the undefeated winner of 17 Evil Science Fairs and the greatest Evil Genius in the world. | И тост за непобеждённого победителя 17 Ярмарок Злой Науки И величайшего Злого Гения в мире. |
| Fighting the Evil Queen is kind of what we do best. | Борьба со Злой Королевой вроде как у нас выходит лучше всего. |
| I knew when I first seen you you were mean and evil. | Как я тебя увидела, я сразу поняла, какой ты плохой и злобный. |
| I saw you in that telenovela where you had an evil twin that was trying to take over your life, right? | Я видел тебя в кино, где у тебя был злобный близнец, который пытался отобрать твою жизнь, да? |
| He's looked evil in the eye. | А этот злобный взгляд... |
| Give her the evil glare. | Используй свой злобный взгляд. |
| Additionally, Evil Jim, Earthworm Jim's evil twin from the cartoon series, was reportedly a part of the game. | Кроме того, Злой Джим, злобный двойник Червяка Джима из мультсериала, как сообщалось, был частью игры. |
| I just haven't accepted, even at my age, that evil exists, that scary things happen from one moment to the next. | Я нем могла принять, даже в свои годы, что дьявол существует, и ужасные вещи случаются одни за другим. |
| But I'm not evil. | Но я не дьявол. |
| Bender is the evil Bender? | Значит Бендер - дьявол? |
| The Evil One can't stand the smell. | Дьявол этого запаха не выносит. |
| Evil is he who breaks the law. | Дьявол овладевает тем, кто нарушил закон. |
| How's the world's most interesting evil man? | Как поживает самый занимательный злодей в мире? |
| How do we know he's not evil like the other guy? | Откуда нам знать, что он не злодей, как и тот? |
| The evil villain takes over the world! | Злодей, который решил захватить весь мир! |
| Anakin, Chancellor Palpatine is evil! | Канцлер Палпатин - злодей! |
| "My father is evil, and he wants to take over the world." | напомню - сегодняшняя тема: "Мой отец злодей и хочет поработить весь мир". |
| Apparently, I'm evil. | По всей видимости, я плохой. |
| That's not evil, Dean. | Ты не плохой, Дин. |
| They say he's so mysterious but absolutely evil. | Они рассказывали, что он очень загадочный, но плохой человек. |
| That's not an evil man. | Плохой так не поступает. |
| Some overdressed, over-the-top bad guy floats in, gloating about whatever evil fate awaits us. | Некто разодевшийся, чрезмерно плохой парень появится и и злорадно поведает нам об ожидающей нас судьбе. |
| Simon Ambrose, the evil mastermind! | Саймон Эмброуз и его зловещий план! |
| So that's a pass on telling me your evil plan? | То есть ты отказываешься рассказать мне свой зловещий план? |
| Perfect but somehow evil? | Идеальный, а каким образом зловещий? |
| All fair and honest people must rise up against it and must confront the demon, ward off its evil belligerence and end its hidden machinations against a people that has suffered bitterly and on which it has placed a heavy burden under the cover of the United Nations. | Все честные и порядочные люди должны подняться на борьбу с этой катастрофой и с силами зла, охладить их зловещий воинственный пыл и положить конец их завуалированным козням, направленным против нашего многострадального народа, на который по их вине и под прикрытием Организации Объединенных Наций легло тяжелое бремя. |
| There's the evil dream catcher again. | А вот снова зловещий "ловец снов". |
| I've even set aside money for therapy... but an evil baby? | Я даже отложила денег на терапию... но дьявольский ребенок? |
| Your evil has poisoned my wife! | Твой дьявольский яд отравил мою жену! |
| Well, my mother was a midwife, and she said when a pregnant woman is burping like you, it means she's having an evil baby. | Хорошо. Моя мама была акушеркой, и она говорила, что когда у беременной отрыжка, как у вас, значит у неё родится дьявольский ребенок. |
| That was my evil laugh. | Это мой дьявольский смех. |
| What if that bad crowd refers to an evil cabal that pays extreme athletes to duel to the death, all for the benefit of depraved millionaires? | А что, если эта плохая компания организовала дьявольский заговор, в результате которого спортсмены-экстремалы погибают на дуэлях, а порочные миллионеры получают всю прибыль? |
| We say that priests Brothers bring to the bedside and evil. | У меня в деревне говорят, что священник у изголовья - дурной знак. |
| Maura, there is not an evil bone in your body. | Мора, в тебе нет ни одной дурной косточки. |
| And now she casts her evil eye on me and if I can't give George a boy, it will be all her fault. | И теперь она бросает свой дурной глаз на меня и если я не смогу дать Джорджу мальчика, это будет все ее вина. |
| The evil eye, brother. | Дурной глаз, брат. |
| I have seen children successfully surmount the effects of an evil inheritance. that is due to purity being an inherent attribute | "Я видел детей, успешно преодолевших влияние дурной наследственности, благодаря тому, что чистота - это врожденное качество души". |
| And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. | И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. |
| May he not live in the monastery for fear of the evil one. | Он не должен жить в монастыре по причине соблазнов лукавого. |
| You think I'm evil, Link? | Ты думаешь, я от лукавого, Линк? |
| But away... from evil. | И избавь... от лукавого. |
| There's a sentence for you people from that same prayer: Lead us not into temptation, but deliver us from evil. | И из той же молитвы: «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.» |
| My animal rights group liberated these guys from an evil cosmetics company. | Моя группа по борьбе за права животных освободила этих ребят из лап порочной косметической компании. |
| Other action taken to combat this evil practice involves providing the police with professional training and courses in human rights. | Повышение профессиональной подготовки сотрудников полиции и организация для них учебных курсов по правам человека являются еще одной мерой, направленной на искоренение этой порочной практики. |
| Bribery is an evil practice which threatens the foundations of any civilised society. | Взяточничество является порочной практикой, угрожающей основам любого цивилизованного общества. |
| What are you teaching our children with your evil ways? | Чему ты учишь наших детей, живя порочной жизнью? |
| And in surrendered himself completely... to power so evil and perverse... that, as he emerged... no part of a human man that was Xerxes survived. | И, погрузившись в этот мрак, он полностью отдался силе настолько порочной и злой, что ничего человеческого не осталось после этого в Ксерксе. |
| It is a spin-off to the Resident Evil video game series. | Не номерная часть серии видеоигр Resident Evil. |
| Beyond Good & Evil was nominated for and won many gaming awards. | Beyond Good & Evil была номинирована на множество игровых наград, часть из которых была выиграна. |
| Resident Evil - Code: Veronica follows Claire's journey after escaping Raccoon City. | Resident Evil Code: Veronica продолжает историю Клэр Редфилд после побега из Раккун-Сити. |
| With the exception of the game's critically acclaimed Nintendo 64 port, most later releases of Resident Evil 2 have received slightly lower scores than the PlayStation version. | За исключением положительно встреченного прессой порта игры для Nintendo 64, большинство поздних версий Resident Evil 2 получило более низкие оценки обозревателей. |
| Galerians is a survival horror game in the vein of early games in the Resident Evil series. | Так или иначе, камера будет центрироваться на персонажа, как например в ранних играх серии Resident Evil. |
| But chief among them is ending the evil of war. | Однако главная из них состоит в ликвидации бедствия войны. |
| It was recognised that domestic violence in South Africa was a serious social evil with a high incidence rate. | Общепризнанно, что в Южной Африке бытовое насилие весьма распространено и приобрело характер серьезного социального бедствия. |
| Thus, the complete elimination of that evil is a task that we Central Americans have undertaken as an urgent need. | Поэтому страны Центральной Америки в срочном порядке приступили к осуществлению задачи полной ликвидации этого бедствия. |
| The support of the international community remained essential in order to put an end to that universal evil. | Как и прежде необходима помощь со стороны международного сообщества для ликвидации этого всемирного бедствия. |
| Saint Vincent and the Grenadines is a reliable partner in the global struggle against the evil of terrorism. | Сент-Винсент и Гренадины являются надежным партнером в глобальной борьбе против такого бедствия, как терроризм. |