Английский - русский
Перевод слова Evil

Перевод evil с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зло (примеров 1987)
And since forgiveness of trespass is only granted to the truly penitent, pure evil can never be erased. И так как прощение грехов даруется только истинно раскаявшимся, истинное зло невозможно стереть.
A great evil haunts my land these many days, kidnapping my noble Knights of the Round Table. Чудовищное зло пришло в мои земли несколько дней назад, оно похищает моих благородных Рыцарей Круглого стола.
We were young. Today, wherever I look, I see only evil. Мы были молоды.сегодня, везде, где я только смотрю, Я вижу зло.
I mean, if they don't let you in after seeing your dying sister give herself chemo, then they're evil. То есть, если они не примут тебя после того, как увидят твою умирающую сестру на химиотерапии, тогда они просто зло.
Evil will have its revenge. Зло отомстит за себя.
Больше примеров...
Злой (примеров 593)
From the soil where death and evil Reigned. Из почвы, где злой повелитель сеял смерть.
The reason is not evil intent, but rather the pressure of the crisis. Причина - не злой умысел, а, скорее, давление кризиса.
She knows that he helped the Evil Queen and has her aide the Knave of Hearts (Paul McGillion) ask how they got into Wonderland. Она знает, что он помог Злой Королеве и её помощник Валет Червей (Пол МакДжиллионом) спрашивает, как он попал в Страну чудес.
Evil Ewo made this neat skull, and Marco, ever so friendly, - wrote "right" here so I know which hand to hit with. l should make this tattoo permanent and ask some expert what it means! Злой Эво сделал этот опрятный череп, и Марко тоже, - написал себе прямо здесь, так что я знаю, что это вызов я должен сделать эту татуировку постоянной и выяснить у эксперта, что она означает!
It's the annual Evil Science Fair! Это ежегодная Ярмарка Злой Науки!
Больше примеров...
Злобный (примеров 90)
An evil, crazy old man with enough money and power to force everyone to pay for your delusions. Чокнутый злобный старикашка с кучей денег и властью, чтобы заставлять всех расплачиваться за ваши... заблуждения.
Looks like my evil plan to get rid of you worked. Кажется, мой злобный план избавиться от тебя, сработал.
There's a horrible noise Coming from the evil box underneath the window. Рядом с окном стоит жуткий ящик, и оттуда доносится злобный рык!
The defendants recruited you, a young innocent, into their evil coven. подзащитные затащили тебя, саму невинность, на свой злобный шабаш ведьм.
Because there must be some clause to kick out some evil, amoral little piece of... Должно быть какое-то правило, которое позволит мне выкинуть такой злобный аморальный кусок... как ты!
Больше примеров...
Дьявол (примеров 75)
You all, so busy looking for where the evil came from. Вы так заняты поисками места, откуда пришёл дьявол.
I just haven't accepted, even at my age, that evil exists, that scary things happen from one moment to the next. Я нем могла принять, даже в свои годы, что дьявол существует, и ужасные вещи случаются одни за другим.
Smart as well as evil. Умён, как дьявол.
She sort of thinks you're evil. Она думает, ты дьявол.
Evil is he who breaks the law. Дьявол овладевает тем, кто нарушил закон.
Больше примеров...
Злодей (примеров 49)
And should an evil man try, there's be no pardon for him. И если какой злодей попробует это сделать, то пощады ему не будет.
And this didn't tip any of you off that he might be secretly evil? И даже это вас не натолкнуло на мысль о том, что он злодей?
You are stone cold evil. Да ты хладнокровный злодей.
AND BECAUSE I'M SO EVIL И поскольку я такой злодей,
You know, villain, good versus evil. Знаешь, злодей, добро против зла...
Больше примеров...
Плохой (примеров 36)
Can you tell from them which of you is good, and which of you is evil? Вы по ним скажете, кто хороший, а кто плохой?
I'm not evil. Что я не плохой.
He's evil now. Он вроде как плохой теперь.
that if you had it, it made you bad, that only evil people had money, and that money doesn't grown on trees, that was the big one, если деньги есть, то ты плохой человек, ведь только злые люди могут иметь деньги, и, знаете ли, деньги не растут на деревьях.
And more importantly, that line between good and evil - which privileged people like to think is fixed and impermeable, with them on the good side, and the others on the bad side - I knew that line was movable, and it was permeable. И эта линия между добром и злом - которая, по мнению обеспеченных людей, стабильна и непроницаема, с ними с хорошей стороны и всеми остальными с плохой - я знал, что этиа линия перемещается, и что она проницаема.
Больше примеров...
Зловещий (примеров 29)
How about "evil crop"? Как насчет "зловещий урожай"?
The documentary film "Evil auto repair shop", directed by Andrey Dutov. Документальный фильм «Зловещий автосервис» - режиссёр Андрей Дутов.
She's like Evil Dead in your shop, those things with the claws and teeth! Она как Зловещий Мертвец в твоем магазине, со всеми когтями и зубами!
As Rayman and Murfy pursue them, they learn of André's evil plan: to taint the heart of the world so that he can create an army of Hoodlums. В конце концов, Рэйман и Мёрфи узнают зловещий план Андрэ: он хотел осквернить Сердце Мира с тем намерением, чтобы эту энергию воссоздать, но обратить её в армию Чёрных Лумов.
The real threat of evil, I think, lies in the temptations of "international governance" - say, a sinister multilateral government body called the World Information Center. Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром.
Больше примеров...
Дьявольский (примеров 30)
His part, Kato Keiji, an emotional and cunning antagonist, was remarked by critics as both evil and fascinating. Его персонаж, хитрый и эмоциональный антагонист Като Кэйдзи, был отмечен критиками как дьявольский и завораживающий.
And I am the evil spirit, who tries to separate them А я, вроде как дьявольский дух, который пытается вас разделить
And at the same time, it gave me a bad feeling, like an evil omen. И в то же самое время у меня возникли плохие предчувствия, как буд-то дьявольский знак.
Mad with jealousy, the evil maharajah forces the courtesan... to make the penniless sitar player believe she doesn't love him. Сумасшедший от ревности дьявольский магараджа, силой принуждает куртизанку... заставить музыканта поверить, что она его не любит.
She got sucked up by a vortex of evil. Ее унес дьявольский вихрь.
Больше примеров...
Дурной (примеров 27)
Well, only one in two million people has... what we call the "evil gene." Из двух миллионов человек только у одного есть то, что мы называем дурной наследственностью.
and at the same time, I had a bad feeling about it, like an evil omen. "но в то же время я предчувствовал что-то недоброе, словно это был дурной знак"
The evil eye's done its work. Дурной глаз сделал свое дело.
He's got the evil eye. У него дурной глаз.
Got Evil Eye Joe. Попался Джо - Дурной Глаз.
Больше примеров...
Лукавого (примеров 14)
Save us from evil. И избавь нас от лукавого.
deliver us from evil. избави нас от лукавого.
But away... from evil. И избавь... от лукавого.
But deliver us from evil! Но избави нас от лукавого!
There's a sentence for you people from that same prayer: Lead us not into temptation, but deliver us from evil. И из той же молитвы: «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого
Больше примеров...
Порочной (примеров 16)
Other action taken to combat this evil practice involves providing the police with professional training and courses in human rights. Повышение профессиональной подготовки сотрудников полиции и организация для них учебных курсов по правам человека являются еще одной мерой, направленной на искоренение этой порочной практики.
What are you teaching our children with your evil ways? Чему ты учишь наших детей, живя порочной жизнью?
Mr. MARKER (Pakistan): Four decades ago the United Nations first addressed itself to the issue of South Africa and the evil of apartheid. Г-н МАРКЕР (Пакистан) (говорит по-английски): Четыре десятилетия назад Организация Объединенных Наций впервые приступила к рассмотрению вопроса о Южной Африке и порочной практике апартеида.
The elections on 27 April are of historic importance as they represent the culmination of the sacrifices and struggles of the people of South Africa to end the evil and immoral system of apartheid, as well as the efforts of the international community to this end. Выборы 27 апреля имеют историческое значение, поскольку они являются кульминационным моментом в полной жертв и страданий борьбе народа Южной Африки, направленной на искоренение порочной и безнравственной системы апартеида, а также усилий международного сообщества, предпринимаемых с этой целью.
We hope you will carry on your combat against the evil of torture wherever it occurs. Выражаем надежду на то, что Вы и впредь будете вести борьбу с порочной практикой пыток, где бы они ни применялись.
Больше примеров...
Evil (примеров 275)
Both Monster Hunter and Resident Evil Outbreak eventually sold a million copies each. В итоге, было продано по миллиону копий Monster Hunter и Resident Evil Outbreak.
They load up Resident Evil. События разворачиваются после Resident Evil.
Resident Evil 2 was also made more difficult than its Japanese equivalent to prevent rentals from affecting U.S. sales. Resident Evil 2 также стала более сложной игрой по сравнению со своим японским эквивалентом.
Sanchez went as far as to say that Resident Evil 2 "may have the best sound design yet for a console game". Санчес предположил, что «возможно в игре Resident Evil 2 представлен лучший звуковой дизайн среди консольных игр».
Peer Schneider of IGN found the 2.5D version for the to be frustrating and only "partially faithful" to the original release of Resident Evil 2. Пир Шнейдер из IGN назвал 2.5D-версию для разочаровывающей и только «частично точной» по сравнению с оригинальной Resident Evil 2.
Больше примеров...
Бедствия (примеров 21)
Thus, the complete elimination of that evil is a task that we Central Americans have undertaken as an urgent need. Поэтому страны Центральной Америки в срочном порядке приступили к осуществлению задачи полной ликвидации этого бедствия.
I would now like to provide a summary of the current situation regarding mines in each of the Central American countries suffering from this evil. Я хотел бы сейчас предоставить краткий отчет о нынешней ситуации, касающейся мин в каждой из центральноамериканских стран, страдающих от этого бедствия.
In the same way, racism must be acknowledged not as occurring by exception but rather be prepared for with the expectation that evil racist acts would occur continually, and that racism would change and adapt. Аналогичным образом необходимо признать, что расизм встречается не только в порядке исключения, и быть готовыми к тому, что сулящие бедствия акты расизма будут происходить постоянно и что расизм будет видоизменяться и адаптироваться.
The Conference is the most auspicious occasion to address these issues and draw lessons from them in order to save future generations from the scourge of these evil phenomena. Конференция является наиболее подходящим местом для рассмотрения этих проблем и извлечения из них уроков, с тем чтобы спасти будущие поколения от того бедствия, каковым является это пагубное явление.
As a result of this evil, criminal scourge, the health of millions suffers; families are wrecked; children are abandoned or abused; States and societies face violence, and their institutions are undermined. В результате воздействия этого порока, преступного бедствия угрозе подвергается здоровье миллионов людей; разрушаются семьи; дети остаются без родителей или подвергаются жестокому обращению; государства и общество сталкиваются с насилием, а их институты разрушаются.
Больше примеров...