| It means evil in and of itself. | означает "Зло во сути своей." |
| If you cannot solve this by morning, we must burn this evil out of them. | Если ты не разберешся с этим до утра, мы должны будем спалить это зло. |
| Yes. Capitalism for me and for many of us at this present moment is an evil. | Капитализм для меня и для многих из нас в настоящее время это зло. |
| Every moment I've seen of her has been one of evil. | Все, что она делала, - сплошное зло. |
| I wanted to give it to the church, make up for all the evil I'd done. | Хотел отдать деньги церкви, искупить всё сотворенное мной зло. |
| And I'm always amazed at the evil men do. | И я всегда удивлялся, какое зло могут совершить люди. |
| Why'd he decide I'd choose evil? | Почему Он захотел, чтобы я выбрал зло? |
| But fulfilling one's desire is necessarily evil | Но удовлетворение желаний - с неизбежностью зло! |
| Will you bring forth the evil I desire? | Принесешь ли ты мне зло, которого я желаю? |
| So will evil prevail? Is that the question? | Таким образом, победит ли зло? Так стоит вопрос? |
| In my own time, Morgana has used it for nothing but evil. | Уже при мне, Моргана творила с его помощью лишь зло. |
| possessed by the present word, became a deadly evil. | и правит настоящим, превратилась в смертельное зло. |
| I fly towards the Occident and my flight absorbs in my generous heart the evil which dominates the world. | Я лечу на Запад и мой полет поглощает в моем открытом сердце зло, правящее миром. |
| An evil that great in this beautiful world finally, does it matter what the cause? | Такое великое зло в этом прекрасном мире в конце концов, так ли важно, в чём его причина? |
| I heared, that heresy is dead evil. | Я слышал, манихейство - тягчайшее зло. |
| My name is Gomez Addams, and I have seen evil! | Меня зовут Гомез Адамс и я видел зло. |
| Why? Because we - we track evil and kill it? | Потому что мы преследуем и убиваем зло? |
| Sam, how is that not evil? | Сэм, разве это не зло? |
| I brought evil into our house! | Я привел зло в наш дом! |
| I don't believe in evil as a diagnosis. | Я не верю, что зло это диагноз |
| Against thee, the only, have I sinned and done that which is evil in thy sight. | Против вас и только против вас я согрешил, ибо в вашем облике приходит зло. |
| Big, hideous evil, trying to end the world? | Большое, отвратительно зло, пытающееся уничтожить мир? |
| The evil enters through your neck just like the cool breeze of the burning hell and removes the blind of your eyes then you start to see it. | Зло поступает через шею, как Прохладный ветерок из горящего ада и убирает слепоту с глаз Тогда вы начинаете видеть. |
| Are we going to spend our life running away from the evil of this woman? | Неужели мы будем тратить наши жизни только во зло этой женщины? |
| "Dollhouse" was published in the 1950's and here it was coming true, as evil combined with forbidden fruit. | "Кукольный дом" был издан в 1950-х, и так это стало правдой, зло, смешанное с запретным плодом. |