| But I am here to cleanse the evil within your troubled hearts. | Но я здесь, чтобы очистить зло без лишних проблем. |
| For always evil will look to find a foothold in this world. | Зло всегда будет искать для себя опору в этом мире. |
| These people are evil, killing when they want. | Эти люди - зло, убивают когда захотят. |
| They're evil, and my life is still magically linked to Sophie Deveraux, which is not comforting. | Они - зло, и моя жизнь по-прежнему магически связаны с Софи Деверо, что не очень удобно. |
| Syria stands for everything that is dark and evil in our world. | Сирия отстаивает все мракобесие и зло на нашей планете. |
| All that was needed for evil to prosper was for good people to do nothing. | Все что нужно для того, чтобы зло процветало, так это бездействие добропорядочных людей. |
| But it will be possible to turn this social evil back only through a universal effort. | Но обратить вспять это социальное зло можно лишь всем миром. |
| My Lebanese colleague has pointed eloquently to a number of incidents that reflect this aggression and evil. | Мой коллега из Ливана красноречиво описал ряд эпизодов, которые характеризуют эту агрессию и зло. |
| Yet this evil persists in too many of our societies and is tolerated, and even practised, by Governments or their agents. | Тем не менее это зло сохраняется в слишком многих наших обществах и допускается и даже практикуется правительствами или их агентами. |
| Mexico strongly condemns that terrible evil, as it condemns all acts of aggression or violence. | Мексика решительно осуждает это ужасное зло, как и все акты агрессии и насилия. |
| The signatories of the Kyoto Protocol want to cut off this evil at the root. | Страны, подписавшие Киотский протокол, стремятся искоренить зло в самой его сути. |
| To defeat this evil, we must harness the collective strength of the international community. | Чтобы победить это зло, нам необходимо укрепить коллективную мощь международного сообщества. |
| Not only that, but now we are plagued by the evil of separatism. | И не только это, сегодня нас раздирает зло сепаратизма. |
| We know that evil is real, but good will prevail against it. | Мы знаем, что зло реально существует, однако добро непременно победит зло. |
| Terrorism is simply evil and inhuman. | Терроризм просто олицетворяет зло и бесчеловечность. |
| That evil has returned, and that cause is renewed. | Зло вернулось, вернулась и прежняя цель. |
| That is how we can eradicate the evil of international terrorism, whose perpetrators are from all countries, races and religions. | Лишь таким образом мы сможем искоренить зло международного терроризма, которое причиняют представители всех стран, рас и религий. |
| Meanwhile, Google is not merely avoiding evil; it actively fights against it. | Тем временем, Google не просто избегает зло; он активно борется с ним. |
| And of course you have to convice people that Linux is not evil... | И, конечно, надо убедить людей, что Линукс - это не зло... |
| Empires rise and fall, but evil is eternal. | Империи рождаются и погибают, а зло вечно. |
| But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. | Но линия, разделяющая добро и зло, пересекает сердце каждого человека. |
| because of where they fall into that evil? | потому что от того, где они попадают в это зло? |
| In a light-hearted debate, he spoke against the proposition that bondage to fashion is a social evil. | В беззаботной дискуссии он выступил против мнения о том, что зависимость от моды - это социальное зло. |
| The second "D" refers to the portrayal of certain groups as evil, demonic, or satanic. | Третий тест Д - изображение определенной группы как зло - демоническое или сатанинское. |
| The person, aspiring to light of freedom and democracy, cannot notice evil. | Человек, стремясь к свету свободы и демократии, может не заметить зло. |