But I am here to cleanse the evil within your troubled hearts. |
Но я здесь, чтобы очистить зло без лишних проблем. |
For always evil will look to find a foothold in this world. |
Зло всегда будет искать для себя опору в этом мире. |
These people are evil, killing when they want. |
Эти люди - зло, убивают когда захотят. |
They're evil, and my life is still magically linked to Sophie Deveraux, which is not comforting. |
Они - зло, и моя жизнь по-прежнему магически связаны с Софи Деверо, что не очень удобно. |
Syria stands for everything that is dark and evil in our world. |
Сирия отстаивает все мракобесие и зло на нашей планете. |
All that was needed for evil to prosper was for good people to do nothing. |
Все что нужно для того, чтобы зло процветало, так это бездействие добропорядочных людей. |
But it will be possible to turn this social evil back only through a universal effort. |
Но обратить вспять это социальное зло можно лишь всем миром. |
My Lebanese colleague has pointed eloquently to a number of incidents that reflect this aggression and evil. |
Мой коллега из Ливана красноречиво описал ряд эпизодов, которые характеризуют эту агрессию и зло. |
Yet this evil persists in too many of our societies and is tolerated, and even practised, by Governments or their agents. |
Тем не менее это зло сохраняется в слишком многих наших обществах и допускается и даже практикуется правительствами или их агентами. |
Mexico strongly condemns that terrible evil, as it condemns all acts of aggression or violence. |
Мексика решительно осуждает это ужасное зло, как и все акты агрессии и насилия. |
The signatories of the Kyoto Protocol want to cut off this evil at the root. |
Страны, подписавшие Киотский протокол, стремятся искоренить зло в самой его сути. |
To defeat this evil, we must harness the collective strength of the international community. |
Чтобы победить это зло, нам необходимо укрепить коллективную мощь международного сообщества. |
Not only that, but now we are plagued by the evil of separatism. |
И не только это, сегодня нас раздирает зло сепаратизма. |
We know that evil is real, but good will prevail against it. |
Мы знаем, что зло реально существует, однако добро непременно победит зло. |
Terrorism is simply evil and inhuman. |
Терроризм просто олицетворяет зло и бесчеловечность. |
That evil has returned, and that cause is renewed. |
Зло вернулось, вернулась и прежняя цель. |
That is how we can eradicate the evil of international terrorism, whose perpetrators are from all countries, races and religions. |
Лишь таким образом мы сможем искоренить зло международного терроризма, которое причиняют представители всех стран, рас и религий. |
Meanwhile, Google is not merely avoiding evil; it actively fights against it. |
Тем временем, Google не просто избегает зло; он активно борется с ним. |
And of course you have to convice people that Linux is not evil... |
И, конечно, надо убедить людей, что Линукс - это не зло... |
Empires rise and fall, but evil is eternal. |
Империи рождаются и погибают, а зло вечно. |
But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. |
Но линия, разделяющая добро и зло, пересекает сердце каждого человека. |
because of where they fall into that evil? |
потому что от того, где они попадают в это зло? |
In a light-hearted debate, he spoke against the proposition that bondage to fashion is a social evil. |
В беззаботной дискуссии он выступил против мнения о том, что зависимость от моды - это социальное зло. |
The second "D" refers to the portrayal of certain groups as evil, demonic, or satanic. |
Третий тест Д - изображение определенной группы как зло - демоническое или сатанинское. |
The person, aspiring to light of freedom and democracy, cannot notice evil. |
Человек, стремясь к свету свободы и демократии, может не заметить зло. |