Примеры в контексте "Education - Школе"

Примеры: Education - Школе
He was also a physical education teacher at a school in Albacete. Он также учитель физического воспитания в школе в Альбасете.
His art education begins in 1966 in an art school. Своё художественное образование начал в 1966 году в художественной школе.
You teach physical education at Edge Park Middle School. Вы преподаете физкультуру в средней школе Эдж Парк.
I had a good education here at the Missionary School and I got to work for a coloured lawyer. Получила хорошее образование в местной Миссионерской школе, нашла работу у чернокожего юриста.
Secondary (or high-school) education in the State schools will be provided only in the State language. Среднее (или гимназистское) образование в государственной школе будет осуществляться только на государственном языке.
Churches and other non-governmental organizations had also taken an interest in family-life education in schools. Церковь и другие неправительственные организации также проявляют интерес к изучению в школе вопросов семейной жизни.
We are carrying out a mass sports programme for all children, which complements physical education classes in school. У нас в стране осуществляется широкая программа спортивных мероприятий для детей всех возрастов, дополняющая занятия физической культурой в школе.
Science education should begin at the primary school level, when attitudes and behaviour are shaped. Научное просвещение должно начинаться в начальной школе, где формируется жизненная позиция и поведение.
The Prince Andrew School has an agricultural section, to which most of the agricultural education is confined. В Школе им. принца Эндрю имеется сельскохозяйственное отделение, на котором ведется подготовка большей части специалистов в области сельского хозяйства.
Today this type of education confers knowledge and skills equal to those conferred by the whole of compulsory school. В настоящее время в рамках этих учебных программ даются такие же знания и навыки, что и в течение всех лет обучения в обязательной школе.
Most labour market programmes for this group emphasize the training aspect, and encourage the participants to enrol in normal education. В большинстве программ рынка труда для этой группы подчеркивается аспект профессиональной подготовки и всячески поощряется запись этих лиц на учебу в обычной школе.
The children also lost two years of school education. Дети также потеряли два года учебы в школе.
In Mexico, enrolment in primary education is today almost universal among minors and no significant differences can be noted between boys and girls. Сегодня в Мексике обучение малолетних детей в начальной школе является почти всеобщим, и между мальчиками и девочками не наблюдается значительных различий.
About 10 girls have been brought to Kathmandu and given an opportunity for formal education by the Government. Около десяти девочек были доставлены в Катманду, где правительство предоставило им возможность учиться в обычной школе.
Brazil welcomed the establishment of the National Women's Committee and the recent increase in the ratio of girls to boys in primary education. Бразилия приветствовала создание Национального женского комитета и увеличение в последнее время процентной доли девочек в начальной школе.
In primary education, an effort was made to place special emphasis on reducing disparities between girls and boys. В начальной школе особое внимание было обращено на сокращение неравенства между мальчиками и девочками.
We also applaud initiatives for preventive education in the home, at school and in the workplace. Мы также приветствуем инициативы в области превентивного просвещения дома, в школе и на работе.
In the field of education, there has been a great deal of concern regarding out-of-school children. В области образования существует серьезная обеспокоенность в отношении судьбы детей, которые не учатся в школе.
Children's libraries serve education and support families and schools to mould individuals into citizens. Детские библиотеки играют важную роль в деле образования и помогают семье и школе прививать детям необходимые гражданские качества.
At the age of seven a child begins education in a primary school. В возрасте семи лет ребенок начинает учебу в начальной школе.
The education in a comprehensive secondary school as well as in a technical college ends with the matriculation examination, so-called "matura". Обучение в общеобразовательной средней школе, а также в техническом колледже заканчивается сдачей экзаменов на аттестат зрелости.
There is provision for adult education in the primary and secondary tiers. Обучение взрослых ведется в начальной и средней школе.
Children belonged in school, and the Government intended to make education the heart of its strategy for peace and sustainable development. Место детей - в школе, и правительство намерено поставить образование во главу угла своей стратегии по достижению мира и устойчивого развития.
Guards are obliged to attend the introductory education course of the Guard Personnel School. Сотрудники охраны обязаны пройти вводный подготовительный курс в школе для сотрудников тюремной охраны.
The exercise of the right to education in primary classes causes no objective problems. Осуществление права на образование в начальной школе не представляет объективных проблем.