Примеры в контексте "Education - Школе"

Примеры: Education - Школе
The Committee recommends that human rights education be provided at all education levels, particularly in primary education, and also in the training of police officers, members of security and armed forces, magistrates and judges. Комитет рекомендует обеспечивать образование в области прав человека на всех уровнях системы образования, в частности в начальной школе, а также в рамках профессиональной подготовки сотрудников полиции, служб безопасности и военнослужащих, магистратов и судей.
Immigrant children's special needs in terms of mother-tongue instruction, religious education and preparation for school must now also be taken into account, and there were arrangements for preparatory education for vocational education. Отныне должны учитываться также особые потребности детей-иммигрантов с точки зрения обучения на их родном языке, религиозного воспитания и подготовки к учебе в школе, при этом также принимаются меры по подготовке к профессионально-техническому обучению.
This education consists of 1 year pre-school education, 10-year primary (4 years) and senior secondary school (6 years) education. Оно включает одногодичное дошкольное обучение и десятилетнее обучение в начальной (четыре года) и средней (шесть лет) школе.
An education ministry official warned of the deterioration in the health of schoolgirls because of the lack of physical exercise, there being less than 240 hours of physical education throughout the entire secondary school education. Сотрудник министерства образования предупредил об ухудшении состояния здоровья школьниц из-за отсутствия физических упражнений, на которые отводится менее 240 часов в ходе всего обучения в средней школе.
It passed the Compulsory Education Act in 2003, which mandates compulsory education for the first six years of primary education. В 2003 году был принят Закон об обязательном образовании, согласно которому образование в течение первых шести лет обучения в начальной школе является обязательным.
In comprehensive school, nutrition education is included in home economics studies, biology and environmental studies and health education studies. В общеобразовательной школе просвещение в вопросах питания включено в такие дисциплины, как ведение домашнего хозяйства, биология и экология, а также воспитание здорового образа жизни.
Lower-secondary school education extends and consolidates the basic skills learned in primary school; upper-secondary school deepens general education and adds technical and vocational skills. Начальные классы средней школы нужны для получения новых и закрепления базовых навыков, освоенных в начальной школе, а старшие классы - для более глубокого общего образования и овладения техническими и профессиональными навыками.
Compulsory education in public schools is free of charge, and 99.7 per cent of those of eligible for compulsory education are in primary or lower secondary schools. Обязательное образование в государственных школах является бесплатным, и 99,7% тех, кто имеет право на получение обязательного образования, обучаются в начальной школе или в младших классах средних школ.
Although all laws on education give an equal opportunity for schooling to male and female children, it is a fact that there exists a difference in education in rural and urban areas. Хотя во всех законах об образовании мальчикам и девочкам предоставляются равные возможности для обучения в школе, в действительности показатели охвата образованием для жителей сельских и городских районов неодинаковы.
Outside Sami districts, children with a Sami background may receive education in Sami; if there are at least three Sami-speaking pupils in a school they may demand such education. За пределами районов проживания саамов дети из саамских семей также могут получить образование на саамском языке; если в школе обучается по крайней мере три саамоязычных ученика, то они могут ходатайствовать о таком образовании.
The statistics on education show that the ratios of girls to boys in primary and intermediate education in 2005 were 94.8 and 92.6 per cent respectively. Статистические данные о числе учащихся свидетельствуют о том, что в 2005 году в начальной и средней школе на 100 мальчиков девочек приходилось соответственно 94,8 и 92,6.
If the girls are 16 years of age or older without having received the education provided at primary level, they may, based on the above-mentioned law, obtain that education through courses at primary or secondary schools. Если девочки достигли 16-летнего и более старшего возраста, не получив начального образования, они могут на основании вышеупомянутого закона получить это образование посредством прохождения курсов обучения в начальной или средней школе.
Technological education is diversified in the third and fourth year of secondary technical and vocational education, which is organized into 44 areas of specialization linked to 13 major vocational sectors. Техническое образование диверсифицируется на уровне третьего и четвертого годов обучения в средней школе на потоке профессионально-технического образования, которым предусматривается 44 вида специализации по 13 основным специальностям.
The second primary aim is to ensure full and equal access to education for girls and to eliminate all forms of gender discrimination in schools, education programmes and systems. Вторая главная цель состоит в том, чтобы обеспечить полный и равный доступ к образованию девочкам и ликвидировать все формы дискриминации женщин в школе в рамках учебных программ и в масштабах систем образования в целом.
One could easily imagine the difference that education would make if schools stopped education for human rights and children started to be educated as people with rights. Легко представить себе, насколько изменилась бы ситуация в области образования, если бы в школе прекратилось обучение с целью усвоения прав человека и дети стали бы учиться как люди, обладающие правами.
WFP also supports equity in children's education, providing foods on a take-home basis to families with 50 per cent of the primary education food aid targeted to girls. МПП поддерживает также равенство в области образования детей, предоставляя продукты питания для домашнего потребления семьям, причем 50 процентов продовольственной помощи направляется обучающимся в начальной школе.
Compulsory education constitutes 10 years of schooling: 7 years of primary education and 3 in Junior Secondary School. Всеобщее обязательное образование подразумевает десять лет школьного обучения: семь лет начального образования и три года обучения в старшей средней школе.
It is also essential to improve coordination between primary education and early childhood care and education services to ensure a smooth transition to primary school. Также важно повысить координацию действий между учреждениями начального образования и службами по уходу за детьми и их обучению в раннем возрасте, чтобы обеспечить плавный переход к обучению в начальной школе.
Free and compulsory education until the age of 16, which was established by the 2000 law on the orientation of the education system, is also proving an effective way to deter early marriage and other harmful traditional practices. Бесплатное и обязательное обучение в школе до 16 лет, установленное законом о направлениях развития системы образования 2000 года, также оказывается эффективным способом уменьшения числа ранних браков и других пагубных видов традиционной практики.
However, the importance of this level of education is recognized for the development of early infancy and in the preparation for school education. Признается, однако, что этот уровень образования важен для развития малолетних детей и для их подготовки к учебе в школе.
Human rights education was an integral part of primary, secondary and university education as well as of the training of police and justice personnel. Просвещение по правам человека является неотъемлемой частью программы обучения в начальной, средней и высшей школе, равно как и в подготовке персонала полиции и сектора правосудия.
The negative attitudes of certain communities towards education and the long distances covered by children to get to schools; the lack of child-friendly learning environments and the low budget allocation for education were other factors to be considered. В числе других факторов стоит отметить негативное отношение некоторых общин к образованию и удаленность школ, до которых надо добираться детям; отсутствие среды, поощряющей обучение детей в школе и низкий уровень бюджетных ассигнований на нужды образования.
Human rights education at school has been integrated into the curricula through "political education" on all levels. Образование по правам человека в школе включено в программу обучения всех уровней в качестве "политического обучения".
The net enrolment rate in primary education stood at 91.7 percent in 2007, and the ratio of girls to boys in primary education was 50:50. Показатель зачисления нетто в начальную школу в 2007 году составил 91,7%, а соотношение числа девочек и мальчиков в начальной школе - 50:50.
This expanded the four years of primary education, starting in 2004, to six years and sought to guarantee quality education in the country. В рамках этой реформы обучение в четырехлетней начальной школе начиная с 2004 года было продлено до шести лет и преследовалась цель по обеспечению в стране гарантированного качественного образования.