Примеры в контексте "Education - Школе"

Примеры: Education - Школе
For both primary school education and technical secondary school education, the law provides that sports education is to be organized on a co-educational basis. Согласно законодательству организация физического воспитания в начальной и средней технической школе предусматривает совместные занятия спортом мальчиков и девочек.
Educational institutions can enhance these efforts if they operate as communities of children and adults who cooperatively develop education, learning and the social life at their school, care or education facility. Учебные заведения могут поддержать эти меры, если они будут строить свою работу как единый коллектив детей и взрослых, содействующий на основе совместных усилий развитию образования, обучения и организации социальной жизни в школе, учебном заведении или воспитательном центре.
The act enforced compulsory education from 5-14 years, but also included provision for compulsory part-time education for all 14-to-18-year-olds. Закон требовал обязательного обучения в школе с 5 до 14 лет, а также содержал положение, предусматривавшие обязательное дополнительное обучение (part-time education) для всех в возрасте от 14 до 18 лет.
In 2013, arts education and cultural education, regarded as springboards for emancipation and social integration, should undergo new developments through the establishment for all pupils of a continuing course from the beginning to the end of their education. В 2013 году образование в сфере художественного творчества и культуры, рассматриваемое в качестве одного из инструментов расширения прав и возможностей и социальной интеграции, должно получить дальнейшее развитие благодаря предложению всем учащимся возможностей посещать эти занятия в ходе всего срока своего обучения в школе.
The Government intended to pursue a policy of gradually transforming the current education system so that primary education would become government-aided and the costs of university and other forms of tertiary education would be shared. Правительство намерено и далее проводить политику, направленную на постепенную трансформацию нынешней системы образования и создание такой системы, при которой государство оказывало бы помощь начальной школе и покрывало бы часть расходов обучения в университете и других учебных заведениях третьей ступени.
Dropout rates were higher among boys than among girls at all levels of the education system except that more girls seemed to abandon vocational education courses. Поступление в высшие учебные заведения зависит от результатов учебы в школе, и девочки в целом добиваются в этом отношении бóльших успехов, чем мальчики.
The duty to financially contribute to the cost of primary education is spread among the whole population where education is financed by the State out of general taxation. Кроме того, по-прежнему замалчивается тот печальный факт, что многим детям приходится работать, чтобы оплатить обучение в собственной начальной школе.
CRC was concerned at the shortcomings of early-childhood education, such as a lack of professionals and reported low quality of day care/pre-primary education. КПР выразил обеспокоенность по поводу существующих проблем в системе обучения малолетних детей, таких как нехватка специалистов, и сообщений о низком уровне обучения в дневных детских садах/начальной школе.
The parents' movement to improve education has made it possible to involve the community in the process of providing non-sexist education and has enabled schools to influence families in this direction. Улучшение качества работы "Движения матерей и отцов в борьбе за образование" позволило повысить активность общин в содействии свободному от сексизма образовательному процессу, а школе, в свою очередь, - оказывать большее влияние на семью в этих вопросах.
Lower secondary school students (general education) Численность учащихся в средней общеобразовательной школе
A scholarship-funded private school education maybe. Возможно, обучение в частной школе на стипендии.
As a consequence, virtually all children will complete 11 years of compulsory education in the OECD countries, whereas in developing countries all-encompassing primary education has yet to be attained, while providing 11 years of education to all remains a distant dream. В странах-членах ОЭСР вводится система непрерывного обучения, в то время как развивающие страны вынуждены распределять свои ограниченные финансовые средства таким образом, чтобы обеспечить обучение в школе этого большого количества детей школьного возраста.
The Ministry of Education and Science has carried out several activities in order to motivate Roma children to get an education and to complete their elementary education. Министерство организовало в школах кампанию под названием "Все мы в школе вместе" в целях сбора подержанных учебников, одежды и обуви для учеников из числа рома.
Overall improvements were needed in education, not just in the teaching of particular skills, and education must be culturally relevant. Дети лучше успевают в школе, если их родители, братья и сестры грамотные.
Elementary education, lasting eight years, is compulsory and is followed by four years of secondary or vocational education. Продолжить обучение можно в средней школе или профессионально-техническом училище; срок обучения в этих учебных заведениях - 4 года.
The higher professional education obtained graduating from the Baltic Russian Institute in 1999. Окончила Балтийский Русский Институт. Степень магистра (Master of International and European Law) получила в 2001 году в Рижской Высшей Юридической школе.
It was pointed out that primary-level education should already address taboos on that subject. Указывалось, что обучение в начальной школе пора ориентировать на запретные темы, относящиеся к этой проблеме.
Over the next ten years, he would become fluent in English and receive a good American education through night school. В течение последующих десяти лет освоил английский язык и получил образование в вечерней школе.
He attended Al-Hafir primary school, and later moved to Al-Barqeeq Central School to receive his Mediterranean education. Учился в начальной школе Аль-Хафир, а затем перешёл в центральную школу Аль-Баркик, чтобы получить средиземноморское образование.
He had his traditional primary education and Rig Vedic studies at home. У него было традиционное начальное образование, а в Риг-Ведической школе.
Miles, you petitioned for Kennedy High School to be used as an experiment in disciplinary education. Майлс, Вы сами просили, чтобы в школе Кеннеди Хайм была проведена программа дисциплинарного обучения.
Road infrastructure improvements and education at primary schools are also expected to have a positive impact. Ожидается, что модернизация инфраструктуры автомобильных дорог и обучение правилам дорожного движения в начальной школе также окажут свое позитивное воздействие.
There are a number of education programmes carried out in schools, and they address girls and boys equally. В школе преподаются образовательные программы, и они адресованы в равной мере девочкам и мальчикам.
About 85 per cent of the Icelandic adolescents who complete their compulsory education continue their studies at the secondary school level. Около 85 процентов девочек и мальчиков, заканчивающих обязательное школьное обучение, продолжают учебу в средней школе.
School fees must be abolished to reach universal primary education Issued without formal editing. Для обеспечения всеобщего начального образования плата за обучение в школе должна быть отменена.