Примеры в контексте "Education - Школе"

Примеры: Education - Школе
On average, those living in destitution and in poverty have 1.4 fewer years of education than those not living in poverty. В среднем те, кто относится к категории крайне бедных или бедных, учились в школе на 1,4 года меньше, чем те, кто не относится к категории малоимущих.
Among those with some primary education or no schooling at all, the average monthly wage gap is 151.9, with women earning 415.2 to men's 567.1 nuevos soles. Среди тех, кто учился только в начальной школе или не имеет никакого образования, разница в уровне среднего месячного дохода составляет 151,9 новых соля: женщины получают 415,2 новых соля, а мужчины - 567,1 новых соля.
Not satisfied with making a mockery of the American education system by your mere presence at this school, you have besmirched the dignity of such everyday heroes as this woman with Crohn's disease... Тебе было мало поиздеваться над американской системой образования самим фактом своего присутствия в этой школе, так что ты решил опозорить святость тех героев, что живут среди нас, типа той женщины с Болезнью крона...
It focused on five main areas: school attendance and non-formal education, vocational training and employability, citizenship and community participation, digital inclusion, and entrepreneurship and empowerment of youth. Она ориентирована прежде всего на пять областей: посещаемость занятий в школе и неформальное образование, профессионально-техническая подготовка и возможности в области занятости, гражданское воспитание и участие в жизни общины, доступность цифровых технологий, возможности в плане предпринимательской деятельности и расширение прав и возможностей молодежи.
The proportion of children who attended early childhood education before starting primary school increased at a faster rate for Pasifika children than for other school entrants. Доля детей представителей тихоокеанских народностей, охваченных услугами системы образования в раннем детском возрасте, предшествующими обучению в начальной школе, возрастала более высокими темпами, чем аналогичный показатель среди других категорий детей, поступавших в школы.
Improvement of retention and completion rates needed constant attention, especially to enable more female students to transition through secondary to tertiary education. Постоянное внимание должно уделяться улучшению показателей сохранения детей в школе и завершения ими образования, особенно с тем, чтобы больше девушек-учащихся могли пройти через систему среднего образования и поступить в высшие учебные заведения.
Incentives have been introduced to encourage the education of girls and the school enrolment of children in the Sahel and Eastern regions, where enrolment rates are lowest. Были приняты стимулирующие меры по содействию образованию девочек и обучению детей в школе в регионах Сахеля и Востока, где процент детей, охваченных школьным обучением, является самым низким в стране.
Bored in school, failing classes, at odds with peers: Thischild might be an entrepreneur, says Cameron Herold. AtTEDxEdmonton, he makes the case for parenting and education thathelps would-be entrepreneurs flourish - as kids and asadults. Ребенок скучает в школе, прогуливает занятия, не ладит сосверстниками: Этот ребенок может стать предпринимателем, предполагает Кэмерон Херольд. В своем выступлении на TEDxEdmontonон показывает, как можно помочь родителям и системе образованиявоспитывать успешных предпринимателей - как из детей, так и извзрослых.
However, the Committee is concerned at the poor living conditions, high drop-out rates among girls from fourth grade onwards, inadequate sanitary materials for girls attending schools and lack of reproductive health education. Вместе с тем Комитет выражает обеспокоенность по поводу плохих условий жизни, высокого процента девочек, досрочно бросающих обучение в школе начиная с четвертого класса обучения, неадекватных санитарных условий для девочек, посещающих школы, и отсутствия просвещения по вопросам репродуктивного здоровья.
The 2006-2007 United Nations International Disaster Reduction Day theme was "Disaster reduction education begins in school". 2006 г. - «Деятельность по уменьшению опасности бедствий начинается со школы» 2007 г. - «Уменьшение опасности бедствий начинается в школе».
The same is true of the start-of-the-school-year benefit and the education benefit. Точно так же обстоят дела и с пособием в связи с учебой детей в школе и с пособием на образование.
In German-speaking Switzerland, infant education is essentially play-based, whereas in French-speaking Switzerland and Ticino emphasis is also placed on preparation for school. В немецкоязычной Швейцарии обучение детей в подготовительных классах в основном строится по принципу игровой деятельности, тогда как во франкоязычной Швейцарии и Тичино акцент делается также на подготовке к обучению в школе.
2.5 The Norwegian Humanist Association, of which the authors are members, engaged an expert in Minority Psychology in the autumn of 2000 to investigate and report on how children react to conflicting life stance-related upbringing and education both in school and at home. 2.5 Осенью 2000 года Норвежская ассоциация гуманистов, членами которой являются авторы, поручила эксперту в области психологии меньшинств провести исследование и подготовить доклад на тему реагирования детей на мировоззренческие противоречия между установками, которые они получают в процессе воспитания и образования в школе и дома.
Human rights education should be a comprehensive, lifelong process and start with the reflection of human rights values in the daily life and experiences of children. Вместе с тем дети должны также узнавать о правах человека благодаря тому, что они видят осуществление соответствующих норм в повседневной жизни, будь то в семье, школе или в общине.
To increase the participation rate at the secondary level, programs on education contracting and tuition fee supplement were implemented by DepED, benefiting thousands of high school students. Для увеличения числа учащихся в средней школе МО осуществило ряд программ по расширению приема учащихся и выплате дотаций на покрытие платы за обучение, которыми воспользовались тысячи учащихся средней школы.
The SHNP has four major components: health and nutrition; health and nutrition education; healthful school living and school-community co-ordination for health. ПЗПШ включает четыре основных компонента: здоровье и питание; здоровье и обучение принципам правильного питания; здоровая жизнь в школе и координация связанных со здоровьем вопросов, осуществляемая на уровне школ и общин.
The following figures show participation rates of girls and women in education at all levels, both as students and teachers, compared to the rates for boys and men. В настоящее время в данной школе обучаются 656 девочек, а 412 из них, относящиеся к числу нуждающихся, получают стипендию из средств фонда, находящегося в ведении данной НПО.
We believe that educating and funding youth educators to deliver HIV/AIDS education programs in primary and secondary schools as a part of National Plans to address HIV/AIDS will result in much more effective educational efforts. Мы считаем, что подготовка молодых воспитателей для проведения учебных программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом в начальной и средней школе в рамках национальных планов по борьбе с ВИЧ/СПИДом и выделение на эти цели финансовых ресурсов помогут резко повысить эффективность этой учебной работы.
The high drop-out rate, high absenteeism, failure rates and the high rates of illiteracy as a result of exclusion from the education system are also of concern to the Committee. К числу вопросов, вызывающих обеспокоенность Комитета, принадлежат проблемы, связанные с большим числом детей, бросивших обучение в школе, низкой посещаемостью, несдачей экзаменов и высоким уровнем неграмотности в результате исключения определенных групп населения из системы школьного образования.
Children enter primary education proper if they have reached the age of 6 by 1 September of the year in question and leave at the age of 12. Непосредственно в системе начального образования в начальную школу принимаются дети, которым к 1 сентября исполнилось полных 6 лет, и заканчивают обучение в этой школе в возрасте 12 лет.
In contrast, for young indigenous men it is 4.7 years, which is below the fifth grade of primary education, and 3.5 years for young indigenous women, which is below the fourth grade of primary education. Для сравнения, для учащихся из числа коренного населения этот показатель составляет 4,7 лет, что соответствует уровню ниже пятого года обучения в начальной школе, а для девушек-представительниц коренного населения - 3,5 года, или ниже четвертого года обучения в начальной школе.
Also, the secondary and upper-grade primary curriculums were being overhauled to conform to subregional and global standards, a major point being to make education compulsory through four years of secondary school. Кроме того, проводится тщательный анализ учебных планов средней и начальной школы на уровне старших классов с целью приведения их в соответствие с субрегиональными и глобальными нормами, при этом основная задача заключается во введении обязательного четырехлетнего обучения в средней школе.
Through a series of public service announcements and other means, popular athletes helped to drive home the message that quality education helps children - especially girls - to stay in school and gain the knowledge and confidence they need to pursue their dreams. Выступив в серии предназначенных для широкой аудитории передач и с помощью других средств популярные спортсмены помогали донести до населения мысль о том, что качественное образование позволяет детям, особенно девочкам, оставаться в школе и приобретать знания и уверенность, которые им необходимы для осуществления своих сокровенных планов.
Men typically follow a different educational trajectory: they do not complete full primary/secondary education before moving on to initial vocational training. Для мужчин все более характерной становится другая траектория получения образования: в общей средней школе получение неполного среднего образования, а потом - обучение в системе начального профессионального образования.
Her early education was at the Dubai English Speaking School and later at the International School of Choueifat, with one year at Latifa School for Girls. Начальное образование получала в Дубайской школе английского языка, затем училась в Международной школе в Чоифате, в течение года в школе для девочек «Латифа».