Примеры в контексте "Education - Школе"

Примеры: Education - Школе
In addition, the Government of Liberia feels that the active participation of women in the competition for jobs depends on their level of education, therefore, the Government has provided over 200 scholarships to women in both secondary school and Universities. Кроме того, правительство Либерии считает, что активное участие женщин в конкуренции за рабочие места зависит от уровня их образования, поэтому правительство предоставило 200 стипендий женщинам, обучающимся как в средней школе, так и в университетах.
In the education sector, primary and secondary school enrolment of girls had increased, as had the number of female students in technical and vocational schools. Что касается сферы образования, то число девочек, обучающихся в начальной и средней школе, как и число девушек, обучающихся в профессионально-технических училищах, увеличилось.
Only one in four women (25%) and 28 percent of men have some primary education and that men are almost twice likely as women to have attended secondary school (22 % and 12 %) respectively (SLDHS 2008); Только каждая четвертая женщина (25%) и 28% мужчин имеют неполное начальное образование, а в средней школе учились вдвое больше мужчин, чем женщин, соответственно 22% и 12% (ДОЗНСЛ 2008);
The aim of the initiative is to get children actively engaged in physical activities by calling on people with passion for sports and working with children to assist and engage children in their sporting physical education activities in school. целью данной инициативы является привлечение детей к активным занятиям физкультурой с помощью работающих с детьми одержимых спортом людей, чтобы они помогали детям и вовлекали их в спортивные мероприятия в рамках физического воспитания в школе;
(a) Health promotion during pregnancy and confinement, for infants and small children and health education at school. а) укрепление здоровья матерей в предродовой и послеродовой периоды, новорожденных и детей младшего возраста, а также уроки здоровья в школе.
(b) Adoption of a number of instruments providing a legal framework for the regulations of the national adoption centre and regulations on the integrated teaching of children with special psychophysical needs in general education schools; Ь) принятие ряда документов по правовому обеспечению закона "Положение о национальном центре усыновления", "Положение об интегрированном обучении детей с особенностями психофизического развития в общеобразовательной школе";
Introducing the subject of child trafficking as a separate module in the curriculum of both primary and secondary school, as part of the subject "Civil education"; Ь) введение предмета "торговля детьми" в качестве отдельного модуля учебного расписания в начальной и средней школе и части предмета "Гражданское воспитание";
(a) Take steps to ensure de facto equal access of girls and young women to all levels of education, to retain girls in schools and to strengthen the implementation of re-entry policies enabling young women to return to school after pregnancy across the country; а) принять меры для предоставления девочкам и девушкам действительно равного по сравнению с мужчинами доступа ко всем уровням образования, содействовать продолжению девочками школьного образования и активнее осуществлять общенациональную политику возобновления обучения девушек в школе после беременности;
41 schools (66%), in addition to the two compulsory subjects, teach also some other subjects in Estonian, e.g. physical education, art, or computer classes (in Ida-Viru County 14 schools, 64%) в 41 школе (66%), помимо двух обязательных предметов, обеспечивается преподавание на эстонском языке и еще нескольких других предметов, например физкультуры, художественного воспитания или компьютерной грамотности (в 14 школах (64%) уезда Ида-Вирумаа).
i) Staff members who are eligible for the education grant in respect of their children and who are required to pay all or a portion of school fees at the beginning of the school year may apply for an advance against their entitlement to the education grant. i) Сотрудники, которые имеют право на субсидию на образование своих детей и которые должны в начале учебного года полностью или частично внести плату за обучение в школе, могут обратиться с просьбой о предоставлении аванса в счет полагающейся субсидии на образование.
Provision of assistance to the Government in the strengthening of the legal, judicial and penitentiary education system, including the Judicial Training Institute, the national police school and law faculties, through monthly working sessions with Ivorian authorities and educational institutions Оказание правительству помощи в укреплении системы просвещения по правовым, судебным и пенитенциарным вопросам, включая оказание помощи Институту по подготовке судей, национальной школе полиции и юридическим факультетам, посредством проведения ежемесячных рабочих совещаний с участием представителей органов власти и учебных заведений Кот-д'Ивуара
The second class on the same day is set aside for free and direct balloting for the election of class presidents to provide a Yemeni model of the democratic experience in the educational field that embodies democratic education in the classroom, including the need to supervise the process; Учащиеся второго класса в тот же день освобождаются от занятий и проводят прямые выборы классных председателей в целях выработки йеменской модели демократического опыта в области образования, воплощающей демократические принципы образования в школе, в том числе необходимость контроля за этим процессом;
Promote training and education activities to bring about changes in socio-cultural patterns, envisaging the conduct of media campaigns aimed at the prevention of violence in the home, in the street, at school, in the community and at work; проводить учебно-пропагандистские мероприятия, направленные на изменение социально-культурных стереотипов, предусмотрев в их рамках кампании в СМИ по предупреждению насилия дома, на улице, в школе, в общине и на рабочих местах;
Improve the education system and school textbooks and promote the full safeguarding of religious freedom and other human rights by programmes which, beginning in primary school and within the context of religious instruction, will educate everyone to respect their brothers in humanity (Holy See); 122.150 совершенствовать систему образования и школьные учебники и поощрять полное сохранение свободы вероисповедания и других прав человека с помощью программ, которые, осуществляясь уже в начальной школе и в рамках религиозного обучения, будут учить уважению своих собратьев по роду человеческому (Святой Престол);
(e) Reduce the high dropout rates of Roma girls from primary education, take effective measures to retain Roma girls in school and increase their attendance at the secondary level through temporary special measures and support, such as scholarships and the free provision of textbooks. ё) сократить высокие показатели отсева среди девочек национальности рома в системе начального образования, принять эффективные меры для обеспечения посещения школы девочками национальности рома и улучшения показателей посещения ими занятий в средней школе с помощью временных специальных мер и поддержки, включая стипендии и предоставление бесплатных учебников.
(c) The low enrolment rate of women and girls at all levels of education owing to the lack of local schools and the existence of school fees and economic and cultural barriers for women and girls and the resulting high female illiteracy rate; с) низкий показатель охвата школьным образованием женщин и девочек на всех уровнях системы образования по причине нехватки местных школ и взимания платы за обучение в школе, а также экономических и культурных барьеров для женщин и девочек и обусловленный этим высокий уровень неграмотности среди женщин;
The Girl-Child Support Education Programme subsidized materials and school fees, boosting female enrolment. Поддержка программы обучения девочек, субсидирование учебных материалов и платы за обучение в школе привели к росту числа девочек, посещающих школу.
Additionally, the Ministry for Education may, in special circumstances, authorize a school to charge fees. Кроме того, Министерство образования может в особых случаях разрешить школе взимать платежи.
The department of Youth Affairs of the Ministry of Education has the duty to register those who want to attend school. Департамент по вопросам молодежи министерства образования обязан зарегистрировать всех желающих возобновить учебу в школе.
Education in secondary schools and state vocational institutions and higher educational establishments of the country is free. Обучение в средней школе, государственных профессиональных училищах и высших учебных заведениях страны бесплатное.
The Education Act, 1988, also envisages the setting up of school councils in every school. Законом об образовании 1988 года предусматривается также учреждение в каждой школе школьных советов.
Education at a public upper secondary school is free of charge. Обучение в государственной старшей средней школе является бесплатным.
The Minister for Education publicly advocated for the abolition of corporal punishment in schools. Министр образования публично выступил за отмену телесных наказаний в школе.
Corporal punishment in schools is a serious issue that the Ministry of Education Sports and Culture continues to address. Серьезной проблемой являются телесные наказания в школе, и министерство просвещения, спорта и культуры продолжает решать этот вопрос.
The Education Act 2013 ensures access to school by the children. Закон 2013 года об образовании обеспечивает детям доступ к школе.