The multiple causes that can lead a child to cease attending school can include family circumstances, the parents' education, access to schools, and the low value attributed to education as a means of achieving better future employment. |
В качестве многообразных причин, вынуждающих ребенка бросать школу, могут выступать обстановка в семье, уровень образования родителей, доступ к начальной школе, представление о малой значимости образования как средства расширения возможностей трудоустройства в будущем и прочие факторы. |
Given that admission to tertiary education requires admission to and success in higher secondary classes, if any progress is expected for girls in tertiary education, an effort has to be made to help girls to achieve higher grades so that they can qualify for scholarships. |
Прием в высшие учебные заведения возможен только после поступления в среднюю школу третьей ступени и успешного завершения обучения в ней, поэтому, чтобы увеличить численность женщин в высших учебных заведениях, необходимо способствовать повышению успеваемости девушек в школе, с тем чтобы они могли претендовать на получение стипендии. |
In senior secondary, post secondary and tertiary education, females have yet to meet the positive achievements made in the junior levels of education. |
На уровне старших классов средних школ, а также в системе среднего технического и высшего образования женщины пока не добились таких выдающихся успехов, какие были достигнуты в начальной школе и на первой ступени среднего образования. |
The ratio of access to education by language and ethnic group at the secondary level for 2003 is 88 women per 100 men among speakers of native languages. |
Что касается данных о числе учащихся средних школ в 2003 году в разбивке по языковой и этнической принадлежности, то на каждые 100 мужчин, говорящих на языках коренных народов и проживающих в сельских районах, приходилось 88 женщин; примерно то же соотношение и в высшей школе. |
Drug education needs to continue into secondary school and be sustained over a long period of time to be effective, because the impacts of the education, if not sustained, can fade quickly over time. |
Просвещение по вопросам наркотиков должно продолжаться и в средней школе и, чтобы быть эффективным, проводиться регулярно в течение длительного времени, так как в противном случае со временем полученные знания забываются. |
The subjects taught in the school at this time were very different to what can be expected in the modern day education system. |
Таким образом, методы обучения далеко отстояли от принятых в современной школе. |
About a quarter of unattached youths had attained only a grade 9 level or less of education. |
Примерно 25 процентов неустроенной молодежи доучились в школе лишь максимум до 9 класса. |
Botswana, however, supports the intent of the recommendation, to pursue mother-tongue education. |
Вместе с тем Ботсвана разделяет цель рекомендации, состоящую в обеспечении возможности обучения в школе на родном языке. |
Currently, these subjects are offered at examination level at the secondary level of education through the Caribbean Examinations Council (CXC). |
В настоящее время эти предметы преподаются с последующей сдачей экзамена в средней школе при организации Карибского совета по вопросам экзаменов (КСЭ). |
The system does dictate that each student should be at a particular level by a certain age up to secondary level education. |
Эта система устанавливает, какой ступени должен достичь каждый учащийся к определенному возрасту в рамках обучения в средней школе. |
According to UNICEF, an estimated 500,000 school-age children were not in education. |
По оценкам ЮНИСЕФ, около 500 тыс. детей в Гаити не учились в школе. |
He was still a child, when his family moved to Yerevan, where in 1967-1977 Sargsyan received his primary education at Yerevan Pushkin School No. 8. |
В детстве семья переехала в Ереван, где в 1967-1977 Саркисян получил начальное образование в Ереванской школе #8 имени Пушкина. |
Zackari got her education art Berghs School of Communication and has worked as a copywriter at a PR-firm called McCann Stockholm. |
Закари получила образование в области искусства Бергской школе и работала копирайтером в фирме PR имени МакКанна Стокгольм. |
The chairman is called Ma Yongqi. He is 34, has received a middle school education, and is of peasant backgrounds. |
Председатель Ма Йунчи, 34 года, получил образование в средней школе, родом из крестьян. |
In 1813, Davis began his education at the Wilkinson Academy in the small town of Woodville, near the family cotton plantation. |
В 1813 году Дэвис начал своё образование в местной школе, недалеко от семейной хлопковой плантации. |
Industrial education for girls was launched in 2010 in the Ma'rifah School with the establishment of a technical track for computer hardware. |
В 2010 году было положено начало производственному образованию девушек с созданием технической специализации по компьютерным аппаратным средствам в школе "Маарифа". |
The programme has had a significant impact on achieving the goal of retention at the primary level of the mainstream education system. |
Можно сказать, что эта программа сыграла существенную роль в улучшении показателей посещаемости и стимулирования продолжения обучения в начальной школе обычной системы образования. |
Teaching at the nomadic kindergarten is intended to prepare children for structured education at boarding schools and primary schools. |
Модель 1. Кочевой сад-школа, главной функцией которого является подготовка детей к основной школе с использованием основ народной педагогики и родного языка. |
Brion had difficulties at Hamden High School and at the age of 17 left education, opting instead to play music professionally. |
Брайон испытывал некоторые трудности в школе Хэмден, и в возрасте семнадцати лет забросил обучение, сфокусировавшись на профессиональных занятиях музыкой. |
Ihlen took his education at the Eidgenössische Technische Hochschule of Zürich, and returned to Norway in 1877 to work one year for the Norwegian State Railways. |
Ихлен получил образование в Швейцарской высшей технической школе Цюриха, в 1877 году вернулся в Норвегию, где год работал в железнодорожной компании. |
26th of March SPARE was launched as a national project on energy and climate education in Belarus. |
В школе имени Лебедева, где учится 1500 школьников, проект осуществляется с 2004 года. |
Sivan attended Carmel School, a private Modern Orthodox school, until 2009 when he started distance education. |
Сиван учился в «Carmel» - приватной ортодоксальной модернистской школе, прежде чем перешёл на домашнее образование. |
His last formal education was at a Unitarian school in Moretonhampstead and he started work in his father's business at age 13. |
По завершению образования в унитарианской школе в Моретонхэмпстэде, в возрасте 13 лет поступил на работу в компанию своего отца. |
He received his education first in Toronto, followed by time spent at Cardinal Newman's College in Birmingham, England, and The Oratory School at Edgbaston. |
Получил начальное образование в Торонто, затем учился в Англии - в колледже кардинала Ньюмена в Бирмингеме и в Ораторской школе в Эджбастоне. |
For this reason, an approach beginning long before adulthood, such as population education in the school system, is required. |
Поэтому необходимо ориентировать все мероприятия на детей и молодежь, например организовывать просвещение по вопросам демографии в школе. |