Примеры в контексте "Education - Школе"

Примеры: Education - Школе
To encourage public schools students to stay in school, the Ministry of Education implements complementary initiatives, such as distribution of textbooks and financial aid for school meals and the practice of sports. Чтобы побудить учащихся государственных школ оставаться в школе, министерство образования проводит в жизнь дополнительные инициативы, такие как предоставление учебников и оказание финансовой помощи для организации школьного питания и занятий спортом.
Argentina noted that the Criminal Code and the Education Act of Belize allow corporal punishment of children within the family and schools, and recommended (a) considering the adoption of measures commensurate with international standards on the subject and public campaigns about non-violent forms of discipline. Аргентина отметила, что Уголовный кодекс и Закон об образовании Белиза допускают телесные наказания детей в семье и школе, и рекомендовала а) рассмотреть возможность принятия соответствующих международным стандартам мер по данному вопросу и проведения публичных кампаний по пропаганде ненасильственных форм поддержания дисциплины.
The mission of the Peace Education Foundation is to educate children and adults in the dynamics of conflict and promote skills of peacemaking in homes, schools, communities, the nation and the world. Задачей Фонда образования в интересах мира является разъяснение детям и взрослым механизма развития конфликтов и привитие им навыков примирения, с тем чтобы они применяли их в семье, школе, общинах, в масштабе отдельных стран и в мире в целом.
Programmes delivered by the Ministry of Health and the Ministry of Education Youth and Sports targeting youths both in and out of school have become more comprehensive. Программы, осуществляемые Министерством здравоохранения и Министерством образования, молодежи и спорта и адресованные молодежи как в школе, так и вне школы, приобрели более всеобъемлющий характер.
A new partnership initiative between the Departments' for Community Development and Education is aimed at establishing 'volunteer child protection officers' who will identify and assist school children in need of protection. Министерства образования и по делам общинного развития выступили с новой совместной инициативой, направленной на учреждение института "добровольных сотрудников по защите детей", которые будут заниматься выявлением обучающихся в школе детей, которые нуждаются в защите, и оказанием им необходимой помощи.
As a result, the previously described National Assessment Programme (NAP) and the Primary Education Support Programme (PESP) were developed to allow for a system of continuous assessment. В результате этого были разработаны описанные выше Национальная программа оценки (НПО) и Программа оказания поддержки в начальной школе (ППНШ), с тем чтобы обеспечить систему проведения постоянной оценки.
"Human Rights Education at school" (manual for teachers, cooperation with Albanian Centre for Human Rights and the Netherlands Helsinki Committee), etc. "Преподавание прав человека в школе" - методическое руководство для преподавателей, подготовленное в сотрудничестве с Албанским центром по правам человека и Нидерландским комитетом по хельсинкскому процессу, и т.д.
On receipt of an application to open a new school the Education Division will request detailed information about the school's proposed philosophy, policies, curriculum and teaching programmes and teachers' qualifications. По получении заявки на открытие новой школы отдел образования запрашивает подробную информацию об основных принципах обучения в школе, ее политике, учебном плане и программах обучения и квалификации преподавателей.
To address this problem, the Ministry of Education, in association with the Special Secretariat for Policies for Women, has adopted a series of initiatives, including the "Gender and Diversity at School" and the "Women and Science" Programs. Для решения этой проблемы Министерство образования совместно со Специальным секретариатом по политике в отношении женщин приняли ряд инициатив, в том числе программы "Гендерные перспективы и разнообразие в школе" и "Женщины и наука".
In the area of sports, 54 coaches and specialists are providing services in 12 African countries, while 229 students from the region are attending the International School for Physical Education and Sport in Havana. В сфере спорта 54 тренера и технических специалиста предоставляют свои услуги в 12 странах Африки, а 229 учащихся из этого региона проходят обучение в Международной школе физической культуры и спорта в Гаване.
In order to promote human rights and freedoms in the educational system, the Government of Montenegro has adopted a Strategy of Civic Education and Civic Upbringing in primary and secondary schools, for the period 2007-2010. В целях поощрения прав и свобод человека в системе образования правительство Черногории приняло Стратегию гражданского образования и воспитания в начальной и средней школе на период 2007-2010 годов.
The foundation signed a memorandum of understanding with the Ministry of Education of the Republic of Korea and manages a centre for the reconciliation and dispute mediation of violence in schools. Фонд подписал меморандум о взаимопонимании с министерством образования Республики Корея, в соответствии с которым он управляет центром примирения и посредничества в делах, связанных с фактами насилия в школе.
The use of computer technology is a major necessity for the Technical and Vocational Education and Training (TVET) institutions which now offer programmes on computer studies for those who had no exposure to this technology at school. Использование компьютерной технологии является одним из важнейших требований учреждений системы технического и профессионального образования и подготовки (ТПОП), которые в настоящее время предлагают программы обучения компьютерной грамотности для тех, кто не имел возможности освоить эту технологию в школе.
For example, the Ministry of Education, Youth and Sport in Cambodia is developing a national HIV/AIDS strategy in order to consolidate prevention efforts among youth and those out of school. К примеру, министерство образования, молодежи и спорта в Камбодже разрабатывает национальную стратегию по борьбе с ВИЧ/СПИДом в целях консолидации усилий по профилактике среди молодежи и тех, кто не учится в школе.
The Institute of Language in Education was established in 1982 to improve the competence of language teachers and the quality of language teaching and learning in schools. Институт по вопросам изучения языков был создан в 1982 году с целью повышения компетентности преподавателей языков и качества преподавания и изучения языков в школе.
The Committee notes that the Master Plan for Education is aimed, inter alia, at strengthening the network of guidance and counselling and at discouraging and preventing the use of physical punishment at both the primary and secondary school levels. Комитет отмечает, что Генеральный план в области образования имеет целью, в частности, укрепление сети служб наставничества и консультирования, а также недопущение и предупреждение применения физического наказания как в начальной, так и в средней школе.
Nevertheless, although it is not codified in Legal Education Act, girls have administrative protection in case of pregnancy and are not dismissed and have the right to attend and resume their schooling what so ever. Однако, хотя это и не закреплено в Законе о правовом воспитании, девушки обладают административной защитой в случае беременности: их не отчисляют из школ, и они имеют право их посещать, а также возобновить свое обучение в школе в любое удобное для них время.
The Government of Cuba also granted a further scholarship for Western Sahara at the International School of Physical Education and Sport for the 2004-2005 academic year, bringing the number of Saharan students in Cuba to 732. Кроме того, правительство Республики Куба предоставило одну новую стипендию Западной Сахаре для обучения в Международной школе физического воспитания и спорта на 20042005 учебный год, в результате чего число учащихся из Западной Сахары на Кубе достигнет 732 человек.
In terms of language facilities, the MSAR Government provides courses in the mother tongue of the students, such as Chinese and Portuguese, through the Centre of Continuing Education and Special Project of the Polytechnic Institute, and the School of Language and Translation. Что касается языковых учреждений, то правительство ОАРМ организует проведение курсов на родном языке учащихся, в частности, китайском и португальском, в Центре непрерывного образования и в рамках специального проекта в Политехническом институте, а также в Школе языка и перевода.
The Complementary Educational Initiatives developed by the Ministry of Education aim at keeping children, adolescents, and young persons occupied with educational, sport, and leisure activities after school hours. Дополнительные инициативы в сфере образования, разработанные министерством образования, направлены на привлечение детей, подростков и молодежи к участию в учебных, спортивных и развлекательных мероприятиях по окончании занятий в школе.
Education, both in the home and at school, must convey respect for others: for their religions, cultures, physical and mental states and any other human or social attribute. Через систему образования, будь то дома или в школе, необходимо внушать уважение к другим людям: к их религии, культуре, физическому и умственному состоянию и любым другим человеческим и социальным особенностям.
The Ministry of Education, Science and Technology, has developed strategies, among others, in the Education Sector Plan, to reduce gender disparity and gender-based violence, particularly for girls in school. Министерством образования, науки и технологии разработаны стратегии, в том числе в рамках Плана в области образования, в целях уменьшения гендерного неравенства и насилия, особенно в отношении девочек в школе.
Under the National Roma Strategy and the Education Action Plan, in the 2008/09 school year, the Ministry of Education and Science awarded 650 scholarships to first-year Roma students at secondary schools. В рамках Национальной стратегии в интересах рома и Плана действий в области образования в 2008/09 учебном году Министерство образования и науки выделило 650 стипендий для учащихся рома первого года обучения в средней школе.
The issues of dropout for girls have been addressed through the Education Sector Development Programme and the Primary Education Development Plan in the following areas: В рамках Программы развития сектора образования и Плана развития начального образования в школе в целях борьбы с отсевом среди девочек принимались следующие меры:
EDUCATION POLICY AND CLASSROOM REALITY... 98 - 113 16 СИТУАЦИЯ В ШКОЛЕ 98 - 113 23