Примеры в контексте "Education - Школе"

Примеры: Education - Школе
Indeed in 2000, only 56% of six to nine year olds were enrolled in the first level of primary education. Фактически, в 2000 году только 56 % детей от 6 до 9 лет обучались в начальной школе первой ступени.
The aim is to equip them as soon as possible with the Dutch language skills they need to enter mainstream education. Цель такого финансирования заключается в том, чтобы они как можно скорее освоили голландский язык настолько, насколько это необходимо для учебы в обычной школе.
Several Parties emphasized the importance of incorporating the subject of climate change in primary, secondary and/or high school education through curricular reform. Несколько Сторон подчеркнули важное значение включения вопроса изменения климата в учебные программы в начальной, средней и/или высшей школе.
Families can receive free school meals, school uniforms and sports gear, for the entire period of their children's non-specialized education. Семьи обеспечиваются бесплатным питанием в школах, а также школьной формой, спортивной формой на весь период обучения детей в общеобразовательной школе.
She requested further information on the numbers of rural women involved in primary, secondary and university education, and in occupational training, compared with urban women. Она просит представить дополнительную информацию о количестве сельских женщин, работающих в начальной, средней и высшей школе и занятых в области профессиональной подготовки, в сопоставлении с данными по женщинам, проживающим в городах.
Currently, 35,000 Maori children were participating in education given in Maori in the pre-school and compulsory school sectors. В настоящее время 35000 детей маори участвуют в образовательной программе на языке маори в начальной и средней школе.
A community-based model of pre-school and young child care will ensure that children from excluded groups obtain the best start to education while providing jobs for women. Общинная модель дошкольного воспитания и ухода за малолетними детьми не только позволяет детям из маргинализированных групп населения наилучшим образом подготовиться к учебе в школе, но и способствует созданию рабочих мест для женщин.
If persons of Korean origin do not wish to receive an education at a Japanese school, many such students instead attend schools for Koreans. Если лица корейского происхождения не желают получать образование в японской школе, они обучаются в корейских школах.
Arguing that education is a public good and that schooling is a public service has become as difficult as it is necessary. Доказательство того, что образование является общественным благом и что учеба в школе представляет собой общественную услугу, становится столь же трудным, сколь и необходимым делом.
The report underscored the importance of human rights education and promotion in schools, in society, in households, etc. В этом докладе подчеркивалась важность образования и просвещения по правам человека в школе, в обществе, в семье и т.д.
Informal consultations on the draft resolution entitled "Supporting the United Nations International School in enhancing international education and promoting multicultural interaction" Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Оказание Международной школе Организации Объединенных Наций поддержки в деле развития международного образования и поощрения взаимодействия культур»
(b) The right of the child with a physical disability to education in special schools; Ь) право ребенка, имеющего физическую инвалидность, получить образование в специальной школе;
Besides school fees, levies or contributions in their different guises, direct costs of education include textbooks, supplies and equipment, transportation, meals and school uniforms where these are required for school attendance. Помимо различных видов платы, сборов или взносов на цели обучения в сумму прямых затрат на образование входит стоимость учебников, канцелярских товаров и принадлежностей, транспорта,, питания и школьной формы в тех случаях, когда ученики должны ее носить во время занятий в школе.
The aforementioned Act amending the Comprehensive Schools Act further provides for preparatory and supplementary education to be arranged for immigrants, preparing them for comprehensive school. Вышеуказанный Закон о поправках к Закону об общеобразовательных школах также предусматривает организацию подготовительного и дополнительного обучения для иммигрантов с целью их подготовки к учебе в общеобразовательной школе.
For example, in the field of education the decrease in illiteracy rates and the rise in average schooling are extremely important. Например, в области образования крайне важным шагом вперед стали снижение уровня неграмотности и средний рост продолжительности обучения в школе.
The school provides formal education, technical training, sports, self-esteem workshops, leadership training, medical care and psychological care. В школе налажен процесс формального обучения, технического обучения, спортивной подготовки, перевоспитания, привития навыков лидерства.
A great many young Burundians cannot now exercise their right to education for economic or security reasons, not to mention the problems that schoolteachers face in honouring their commitments to the schools. На сегодняшний день значительная часть молодых бурундийцев не может пользоваться своим правом на образование, будь то по экономическим причинам или по соображениям безопасности, не говоря уже о проблемах, с которыми сталкиваются преподаватели в плане обеспечения посещаемости занятий в школе.
The Government is also strongly committed to tackling the crisis in Fijian education which has seen Fijian children falling behind children from other ethnic groups in their school performance. Правительство также всецело привержено борьбе с кризисом в системе фиджийского образования, выражающимся в том, что дети коренных фиджийцев по успеваемости в школе отстают от детей из других этнических групп.
(b) The standard for education in a four-year academic secondary school; Ь) нормативы образования в четырехлетней академической средней школе;
Children with special education needs may be enrolled in a special school or in classes attached to a local school. Дети со специальными образовательными потребностями могут учиться в специальной школе или в классах, которые действуют при местной школе.
In 2006, 97 per cent of children were enrolled in primary education, and the net enrolment rates for boys and girls are now equal. В 2006 году 97 процентов детей учились в начальной школе, и фактические показатели зачисления в школу мальчиков и девочек сейчас одинаковы.
Such subsidies are intended to eliminate all direct and indirect costs of primary education, compensating families for the opportunity cost of schooling children. Цель таких субсидий заключается в том, чтобы освободить родителей от необходимости покрывать все прямые и косвенные затраты на начальное образование и компенсировать семьям вмененные затраты, связанные с обучением детей в школе.
Some Member States are sharing with interested African countries their successful experiences and best practices related to increasing access to education and retention of children in school. Некоторые государства-члены делятся с заинтересованными африканскими странами своим опытом успешной деятельности и передовыми методами в области расширения доступа к образованию и удержания детей в школе.
Furthermore, it assures all Sami pupils, wherever they live in Norway, the right to Sami language education in primary and secondary school. Кроме того, он закрепляет за всеми учениками из числа саамов, где бы они ни проживали в Норвегии, право обучаться на саамском языке в начальной и средней школе.
The exponential growth of the Internet in households and schools prompted a renewed interest in the concept of youth media education in formal and informal school curricula. Стремительный рост масштабов использования Интернета в семье и школе стал причиной усиления интереса к такой концепции, как просвещение молодежи по вопросам работы СМИ, в программах формального и неформального школьного обучения.