Dog biscuit sounds like it's for dogs and dog cake sounds like it's got a lovely layer of dog in the middle. |
Собачье печенье звучит как что-то для собак, а собачий пирог звучит как что-то с вкусной прослойкой собачатины. |
There's a lot of very weird people out there, Mrs. Betts, which is why there's a lot of sad, hurt and lonely dogs in here. |
На свете много очень странных людей, миссис Беттс. Поэтому здесь много несчастных, обиженных и одиноких собак. |
Well, I do not know it in London that the dogs are buried, I can talk about it only, how the peoples are accompanied on the last journey at us. |
Ну, я не знаю как в Лондоне собак хоронят, я могу рассказать, как у нас людей в последний путь провожают. |
I've found the hairs from three different dogs, from cats, feathers from chickens, and fabric from 25 different garments. |
Я нашел шерсть трех разных собак, кошек, куриные перья и волокна с 25 разных тканей. |
There are only two kinds of dogs in this world, do you hear me? |
Поймите одно, В этом мире есть два вида собак: |
They have dogs for that sort of thing, don't they? |
Разве у них нет собак на такой случай? |
You can't carry all that dog food, you can't feed all those dogs all the way there and all the way back. |
Ты же не можешь тащить с собой всю эту еду для собак, ты не можешь кормить всех этих собак на пути туда и на пути обратно. |
The rise in the cost of miscellaneous other services relates to actual price increases in many areas of expenditure, including postage for military contingent, bank charges and veterinary treatment for patrol dogs. |
Увеличение расходов на прочие разные услуги объясняется фактическим ростом цен по многим статьям расходов, включая оказание почтовых услуг воинскому контингенту, оплату банковских услуг и ветеринарное обслуживание патрульных собак. |
I've told you before, no dogs, no children and no Mojos. |
Я тебе уже говорил, никаких собак, детей и Изюма! |
I'll tell you, kid, the more I know women... the more I like dogs. |
Знаешь, парень, чем больше я узнаю женщин, тем больше люблю собак. |
Well, the Russians, they used to send dogs up into space, |
Ну, русские, они и собак в космос запускали. |
So you stole orphan's money And used it to buy rescue dogs, a fabulous house in Silver Lake? |
То есть, вы украли сиротские деньги и пустили их на приют для собак и роскошный дом в Силвер-Лейк? |
Sergeant Moore, you have three different kinds of bite marks on your arms and hands from three different kinds of dogs. |
Сержант Мур, у вас три разных типа укусов на руках от трёх разных собак. |
The revision of international standards for humanitarian mine clearance and the development of international test procedures and guidelines for the use of mine detection dogs and mechanical mine clearance equipment are also greatly appreciated. |
Пересмотр международных стандартов гуманитарного разминирования и разработка международных контрольных процедур и руководящих принципов для использования минно-поисковых собак и механического оборудования для разминирования также имеют большое значение. |
Other projects include training of health professionals in modern methods of drug abuse treatment, modernization of methodology for the training of drug-scenting dogs, improvement of border controls, and development of advanced capacities for police investigation. |
К числу других проектов относятся подготовка специалистов в области здравоохранения по вопросам современных методов лечения наркомании, модернизация методологии подготовки служебных собак для обнаружения наркотиков, усиление пограничного контроля и создание современных средств проведения полицейских расследований. |
Mine plans have been developed for the 14 mine-affected counties in Croatia, and a programme of evaluation and certification of companies, equipment, demining machines and explosive detection dogs has been instituted. |
Были разработаны планы разминирования 14 затронутых минной опасностью уездов и начато осуществление программы оценки и сертификации компаний, оборудования, механических средств разминирования и минно-поисковых собак. |
The principals of IACG-MA endorsed a new series of International Mine Action Standards (IMAS) on the use of mine-detecting dogs in December 2002. In March 2003, an updated second edition of IMAS was published and a new CD-ROM was distributed. |
В декабре 2002 года руководители МКГР одобрили новый комплекс Международных стандартов деятельности, связанной с разминированием (ИМАС), по вопросу об использовании собак для обнаружения мин. В марте 2003 года было опубликовано обновленное второе издание ИМАС и был распространен новый КД-ПЗУ. |
The rate of clearance has doubled in the current phase, from an average of 200,000 square metres per month to more than 400,000 square metres, owing to the presence of more experienced teams, better procedures and the availability of more detection dogs. |
В ходе этого этапа темпы расчистки удвоились (с 200000 кв. м до 400000 кв. м в месяц) благодаря использованию более опытных бригад, усовершенствованных процедур и наличию большего числа минно-поисковых собак. |
The Specialized Training Section also continues its work in other areas of in-service training: IPTF has now trained 32 dog handlers and duty dogs in the Federation. |
Секция специализированной подготовки также продолжает вести работу в других областях профессиональной подготовки без отрыва от службы: на данный момент СМПС обеспечили подготовку 32 инструкторов-собаководов и собак в Федерации. |
In particular, the cost efficiency of using dogs has continued to improve with costs reduced from US$ 0.44 per square metre in 1995 to US$ 0.25 per square metre in 1997/1998. |
В частности, финансовая эффективность деятельности групп, использующих собак, продолжала повышаться, при этом расходы сократились с 0,44 долл. США за квадратный метр в 1995 году до 0,25 долл. США за квадратный метр в 1997-1998 годах. |
The 1984 Police Act defined the powers of the police, and other regulations specified the situations in which certain police methods, such as the use of firearms, tear gas and police dogs, might be used. |
В Законе 1984 года о полиции определяются полномочия полиции, а в других нормативных положениях уточняются обстоятельства, при которых могут использоваться некоторые полицейские методы, такие, как применение огнестрельного оружия, слезоточивого газа и полицейских собак. |
According to the information received, prison officials forced the five prisoners to sleep on concrete floors without mats or blankets in "military dog cells", which are small cells where military dogs are normally kept. |
Согласно полученной информации, надзиратели заставили пять указанных заключенных спать на бетонном полу без матрасов или одеял в "помещениях для сторожевых собак", представляющих собой маленькие камеры, в которых обычно содержат сторожевых собак. |
Some speakers gave examples of some specialized training provided by national institutions, such as training in financial investigation and drug interdiction techniques and training for drug detector dogs. |
Некоторые ораторы привели примеры спе-циальной подготовки в их национальных учреж-дениях, в том числе подготовки к проведению финансовых расследований и обучение методам пре-сечения незаконного оборота наркотиков, а также дрессировки собак для обнаружения наркотиков. |
Clearance rates have doubled since August 2000 (from 200,000 square metres per month to 400,000 square meters per month), and they can be expected to double again by the coming spring, as more dogs and mechanical equipment are introduced. |
С августа 2000 года темпы разминирования удвоились (с 200000 квадратных метров до 400000 квадратных метров в месяц), и ожидается, что они еще раз удвоятся к весне этого года по мере поступления большего количества минно-поисковых собак и механического оборудования. |
It would cost the Organization $250,000 per year to provide the same service in-house, since two trained dogs would have to be acquired and two officers who were also explosives experts assigned to them on a full-time basis. |
Если бы Организация обеспечивала такое же обслуживание своими силами, то это обходилось бы ей в 250000 долл. США в год, поскольку ей пришлось бы приобретать двух специально тренированных собак и нанимать двух сотрудников, являющихся одновременно экспертами по взрывчатым веществам для работы полный день. |