I'm sick of answering questions whether we operate people here or just dogs? |
Я не хочу отвечать на вопросы о том, оперируем ли мы у себя в стране людей или только собак. |
You can buy better dogs than my West Highland terrier, but I LIKE my West Highland terrier. |
Ты можешь купить лучших собак, чем мой высокогорный терьер, но мне НРАВИТСЯ мой высокогорный терьер. |
He's going to shut down these pumps and flood the tin mine, and the valleys, and the villages, village people, village dogs. |
Он собирается отключить эти насосы и залить оловянную шахту, а также долину, деревни, людей и собак в деревнях. |
In the past two years Peru had notably improved the productivity and security of its demining work, thanks to the increase in the number of deminers and the use of new techniques and technologies such as manual and mechanical demining and the use of trained dogs. |
За последние два года Перу заметно повысила производительность и безопасность своих работ по разминированию благодаря увеличению числа саперов и использованию новых методов и технологий, таких, как разминирование ручным и механическим способом и использование специально обученных собак. |
Is this what your parents are paying all that tuition for - so you can dogs? |
Это то, зачем твои родители платят за обучение - чтобы ты могла е ть собак? |
Why don't you get one of those funnels that dogs wear around their neck and just throw the food in there? |
Почему бы вам не прикрепить воронку на шею, как у собак, и просто кидать ему туда еду. |
Someone helped Ken cherry pick all of Burt's succesfull accounts... and I've been left with the dogs |
Кто то помог Кену отобрать все удачные дела Берта, а мне оставил собак. |
Is this for dogs or for people? |
Это для людей или для собак? |
Sometimes, in the dark, in the silence, the night, you can hear the wind, the trees, people, dogs howling, goats... |
Иногда, ты знаешь, во тьме, в тишине, ночью можно услышать ветер и деревья, людей, лай собак, блеянье коз. |
Anna, why not collect stray cats or dogs, like your housewife friends around here? |
Анна, может быть нам начать собирать бездомных собак и кошек, чтобы организовать приют для всех животных? |
Come off it,'ll be one of the best bloody dogs I've ever seen after roos. |
Приятель, это одна из лучших собак для поимки кенгуру, которых я видел |
Maybe she's like one of those little dogs that yaps all the time, but is terrified when anything actually happens. |
Может, она из тех мелких собак, которые гавкают постоянно. но как только что-то случается, они замолкают |
Maybe a pack of rabid dogs tore apart the head of Muirfield 20 minutes after Vincent snuck out of your apartment while you were blissfully sleeping? |
Может быть, стая бешеных собак разорвала главу Мюрфилда через 20 минут после того, как Винсент улизнул из твоей квартиры, пока ты блаженно спала? |
I go to the bank to get the money to feed the dogs when suddenly these two gringos grab me and say: |
Я пошла в банк взять деньги на корм для собак как вдруг эти два америкоса пристали ко мне и говорят: |
Now, building up speed -dogs don't mind speeding a straight line - they love it! |
Наращиваем скорость - собак не беспокоит скорость на прямой - они её любят! |
In a castle, on a hill made of 42 dogs. 42 dogs? |
В замке, на холме, сделанном из 42 собак. из 42-х собак? |
There were also further requirements for adequate equipment, including drug detector dogs, search equipment, x-ray equipment, surveillance equipment, financial analysis software and laboratory support equipment. |
Кроме того, было указано на наличие потребностей в надлежащем оборудовании, включая собак, обученных находить наркотики, досмотровое и рентгеновское оборудование, аппаратура наблюдения, финансово-аналитическое программное обеспечение и лабораторное вспомогательное оборудование. |
When compared to the 15 non-compulsive dogs used as a control group, the dogs with CCD were found to have lower receptor availability as well as lower subcortical perfusion and hypothalamic availability. |
По сравнению с 15 некомпульсивными собаками, используемыми в качестве контрольной группы, у собак с СКР было обнаружено снижение доступности рецепторов, а также снижение подкорковой перфузии и гипоталамической доступности. |
Concerning the question of the use of dogs by the police, the National Commissioner of Police on 22 August 1997 issued regulations on the use of police dogs by the police as a means of force, following discussion with the Ministry of Justice. |
Что касается вопроса об использовании полицией служебных собак, то 22 августа 1997 года комиссар национальной полиции выпустил правила, регулирующие порядок использования полицией служебных собак в качестве меры воздействия, после их обсуждения с представителями министерства юстиции. |
Right, then, if I see the dogs that resemble the dogs you were talking about, I'll notify you! |
Если я увижу собак, похожих на тех, что мы говорили, дам тебе знать! |
So, no... there are no dogs! |
Так что нет здесь нет собак! |
I mean, a dozen dogs have already been adopted, and we just started! |
Дюжину собак уже приютили, и мы только начали. придёт сюда позже. |
You're "must love dogs," aren't you? |
Вы "должен любить собак", да? |
I don't know, maybe I got up to let the dogs out, and, and, and then... |
Я-я не знаю, может быть, я встал выпустить собак и, и, и потом... |
Look, I don't know who the hell you guys are, but stay away from my dogs! |
Послушайте, я не знаю кто вы, чёрт возьми, но держитесь подальше от моих собак! |