| Roughly 40% of house dogs are allowed to sleep on their owners' beds. | Примерно 40% домашних собак позволено спать на кроватях их владельцев. |
| This does not mean that we should not chastise our dogs (or praise them). | Это не означает, что мы не должны наказывать наших собак (или хвалить их). |
| I am angry at the manic dogs of war who have invaded Mumbai. | Я зол на маниакальных собак войны, которые наводнили Мумбай. |
| A review of the international standards on the use of mine detection dogs is in progress. | В настоящее время ведется пересмотр международных стандартов, касающихся использования минно-поисковых собак. |
| Ten thousand dogs were vaccinated against rabies. | Десяти тысячам собак были сделаны прививки от бешенства. |
| Reinforcement of surveillance at frontiers, airports and ports using trained dogs; | ужесточение проверки на границах, в аэропортах и морских портах с использованием специально обученных собак. |
| The humanitarian clearance is complicated additionally as dogs cannot be used to assist in clearing such mines. | Да и гуманитарная расчистка еще больше осложняется в силу того, что при расчистке таких мин в качестве подспорья нельзя использовать собак. |
| There are no resources to obtain dogs trained in weapons detection, test kits or other sophisticated detection equipment. | У нас отсутствуют ресурсы, необходимые для приобретения обученных обнаруживать оружие собак, анализирующего оборудования или других сложных средств обнаружения. |
| The representative of Jordan made reference to the importance of using X-ray equipment and drug-detecting dogs at border control points to fight drug trafficking. | Представитель Иордании отметил важность использования рентгеновского оборудования и служебных собак на пограничных контрольно-пропускных пунктах для борьбы с незаконным оборотом наркотиков. |
| Many of the bacteria and other pathogens found in dogs are resistant to antimicrobial therapy. | Многие бактерии и другие патогенны в организме собак не поддаются лечению вакцинами. |
| The training methods and techniques for mine detection dogs have become increasingly streamlined since the Nairobi Summit. | С Найробийского саммита все более упорядоченный характер обретают методы и приемы подготовки минно-розыскных собак. |
| Research discredited prior beliefs concerning the endurance of dogs as well as their inability to work effectively in certain environments. | Исследования развенчали прежние убеждения относительно выносливости собак, а также относительно их неспособности эффективно работать в определенных средах. |
| Yemen reported that 240 anti-personnel mines were used in 2009 for training dogs. | Йемен сообщил, что 240 противопехотных мин были использованы в 2009 году для обучения собак. |
| The prisoners were denied drinking water for several days and some were confined to cells normally used for prison dogs as punishment. | Заключенным в течение нескольких дней не давали питьевой воды, а некоторые в качестве наказания были переведены в боксы, предназначенные для содержания тюремных собак. |
| Those items include foods, medicines, machines, telecommunications equipment, vehicles and rescue dogs. | Эти предметы включают продовольствие, медикаменты, машины, телекоммуникационную аппаратуру, транспортные средства и поисково-спасательных собак. |
| One such provision requires that the receiving State waive veterinary formalities, including quarantine, for the admission of dogs used in life-saving operations. | Одно из таких положений требует, чтобы принимающее государство отказывалось от применения ветеринарных формальностей, в том числе от карантина для привозимых собак, используемых в операциях по спасению человеческих жизней. |
| For 2007, Tajikistan plans to train 150 servicemen and 12 mine detection dogs. | В 2007 году Таджикистан планирует подготовить 150 военнослужащих и 12 минно-розыскных собак. |
| The implementing partners, under the oversight of UNMACA, use anti-personnel mines for training of their mine detection dogs and deminers. | Партнеры по осуществлению под надзором ЮНМАКА используют противопехотные мины с целью тренировки своих минно-розыскных собак и подготовки саперов. |
| In addition, there is a promising mine detection programme using dogs. | Кроме того, осуществляется перспективная программа обнаружения мин с использованием собак. |
| OSCE has allocated US$ 70,000 to construction of the dogs' living and training quarters, which has already begun. | Для строительства мест проживания и подготовки собак, которое уже начато, ОБСЕ выделила 70000 долларов. |
| Similarly, dogs trained in the detection of explosives are used for sea, air and postal border crossings. | Аналогичным образом проводятся проверки на морских, воздушных и почтовых пограничных пунктах с использованием специальных собак, обученных обнаруживать взрывчатые вещества. |
| She really likes that you love dogs. | Ей очень понравиться, что ты любишь собак. |
| Look, I'm not calling the dogs off yet... literally... | Слушай, пока что я не буду отзывать собак... в прямом смысле. |
| It's the same stuff we use on the dogs, just a higher dosage. | Тоже самое мы используем для собак, только более высокая дозировка. |
| Works at a rescue centre for stray dogs. | Работает в приюте для бродячих собак. |