The standard will provide comprehensive performance criteria that will be used to test and accredit mine-detection dogs. |
В этом стандарте будут всеобъемлющим образом определены критерии эффективности, которые будут использоваться для проверки минно-поисковых собак и их привлечения к деятельности по разминированию. |
The cost is expected to decrease even further when productivity improves with the introduction of more dogs and mechanical clearance devices. |
Расходы, как ожидается, еще более сократятся благодаря повышению производительности труда вследствие использования большего числа собак и механических средств разминирования. |
There were no special rules on the use of dogs. |
Специальных правил о применении служебных собак не существует. |
This Unit is involved in training local police in the use of dogs for drug detection and in police work. |
Данное подразделение занимается обучением местных полицейских навыкам использования собак для обнаружения наркотиков и в полицейской работе. |
Standards for the training of prison dogs and their use by officers are also being reviewed and developed in England and Wales. |
В Англии и Уэльсе в настоящее время также пересматриваются и дорабатываются правила обучения тюремных собак и их применения сотрудниками. |
It is estimated that the cost of mine clearance using dogs may amount to only 25 cents per square metre. |
По подсчетам, стоимость разминирования с использованием собак может составлять лишь 25 центов за один квадратный метр. |
This includes support for surveys and clearance using detectors, sniffer dogs and, to a limited degree, mechanical clearing devices. |
Это включает помощь в проведении картографической съемки и разминирования с использованием детекторов, специально обученных собак, а также, в ограниченной степени, устройств по механическому разминированию. |
Recently, trained dogs have begun to be used, especially to sniff out and detect explosives in a given area. |
Недавно мы начали применять специально обученных собак, особенно для обнаружения взрывчатых веществ в заданном районе. |
Since 1990, successive mayors promised to tackle the problem of these hundreds of thousands of feral dogs. |
С 1990 года, удачливые мэры обещали решить проблему этих сотен тысяч одичавших собак. |
They also claimed that the numerous stray dogs that roamed the area threatened their livestock. |
Они также утверждали, что большое число бездомных собак, находящихся в этом районе, угрожают их домашнему скоту. |
The Centre also requested 30 trained mine-clearing dogs as well as six trainers. |
Центр также попросил направить в его распоряжение 30 минно-поисковых собак и шесть инструкторов. |
It is planned to set up a mine clearance group using 12 mine-seeking dogs in 2006. |
В 2006 году запланировано создание групп разминирования с помощью минно-розыскных собак. |
It's just for dogs I bring home from the kennel. |
Не, переноска просто для собак, которых я приношу из конуры. |
And dogs aren't allowed here. |
В госпитале не должно быть собак. |
The Committee recommends that the authorities reconsider the use of dogs in crowd control. |
Комитет рекомендует властям пересмотреть вопрос об использовании служебных собак в операциях по сдерживанию толпы. |
In particular, she asked on what basis resources were being requested for security dogs. |
В частности, оратор интересуется, на основе каких соображений испрашиваются средства на сторожевых собак. |
Other areas for which new standards and guidelines are currently under development include mine-detection dogs, mechanical clearance, training and contracts. |
К числу сфер деятельности, для которых в настоящее время разрабатываются новые стандарты и руководящие принципы, относятся использование минно-поисковых собак, разминирование механическим способом, профессиональная подготовка и заключение контрактов. |
The Mine Action Information Centre at James Madison University conducted several international conferences in 2001, including a workshop on the subject of mine-detecting dogs. |
В 2001 году Информационный центр по вопросам разминирования в Университете Джеймса Мэдисона провел несколько международных конференций, в том числе семинар по вопросу об использовании минно-поисковых собак. |
In the meantime, the airport authorities use special measures, including siren sounds and bright lights, to scare away dogs. |
Тем временем руководство аэропорта принимает специальные меры, которые включают использование звуковых сигналов и яркого света для отпугивания собак. |
Of those, 30 dogs were purchased by the United Nations and 11 by the cantonal authorities. |
Тридцать собак были приобретены Организацией Объединенных Наций и 11 - властями кантонов. |
The increase in programme productivity is the result of improved drills, management, tasking and the introduction of dogs in support of mine-clearance operations. |
Повышение производительности в рамках этой программы является результатом более эффективных тренировок, совершенствования управления, разработки и постановки более четких задач и использования собак при проведении операций по разминированию. |
The UNMIBH Police Assistance Trust Fund provides dogs for patrols and work on narcotics investigations. |
Целевой фонд МООНБГ для программы оказания содействия полиции выделяет собак для несения патрульной службы и для проведения расследований, связанных с наркотиками. |
In the reporting period, an additional nine dogs have been trained and certified in Tuzla. |
За отчетный период еще девять собак прошли подготовку и аттестацию в Тузле. |
The administrative regulations contain provisions on the obligation to report to the Chief Constable the use of police dogs for police dog duties. |
Административные правила включают положения об обязательном информировании начальника полиции об использовании полицейских собак для полицейской службы. |
GAINESVILLE, FLORIDA - There are about 70 million dogs living in human homes in the United States. |
ГЕЙЕСВИЛЛ, ФЛОРИДА. В Соединенных Штатах дома у людей живет около 70 миллионов собак. |