Do you think whoever's doing this is using dogs? |
Думаете, тот, кто это делает, использует собак? |
Instead, we will go to a new world and colonize it with a society of intelligent dogs, one that will not make the same mistakes as humanity and one where pet insurance will be mandatory. |
Вместо этого мы пойдём в новый мир и колонизируем его общестовом умных собак Которое, не повторит ошибок человечества и где страхование питомцев будет обязательным. |
The plan relies on the appropriate human resources, advanced screening equipment including metal and explosives detectors and, also, sniffer dogs to detect attempts to smuggle drugs and weapons. |
План предусматривает достаточный объем людских ресурсов, использование современного досмотрового оборудования, в том числе металлоискателей и детекторов взрывчатых устройств, а также служебных собак для обнаружения и пресечения попыток контрабандного провоза наркотиков и оружия. |
We'll let the dogs in. |
пустите собак, а сами бегите в соседний дом. |
Section 19 of this bill, which is based on the above-mentioned report, prescribes rules on the use of dogs by the police as a means of force. |
В статье 19 этого законопроекта, который основывается на упомянутом выше докладе, содержатся правила использования полицией служебных собак в качестве меры силового воздействия. |
The quantity of food imported for 28 dogs utilized in the demining programme in the North for the period July 1999 to June 2000 was 11 tons. |
За период с июля 1999 года по июнь 2000 года для кормления 28 собак, используемых в программе разминирования на севере, было импортировано 11 тонн еды. |
Projects recently undertaken by GICHD, on behalf of UNDP and the Service, include studies on socio-economic indicators, a study on mine-detection dogs and a study on operational requirements. |
В число проектов, в настоящее время осуществляемых ЖМЦГР под эгидой ПРООН и Службы, входят исследования по социально-экономическим показателям, изучение вопроса о применении минно-поисковых собак и анализ оперативных потребностей. |
Examples of harsh conditions of detention include cruel and degrading treatment, lack of medical assistance, inadequate diet, extended solitary confinement and detention in tiny cells meant for dogs. |
Под тяжелыми условиями заключения подразумеваются жестокое и унижающее достоинство обращение, отсутствие медицинской помощи, скудный рацион питания, длительное содержание в камерах-одиночках и крохотных боксах, предназначенных для собак. |
They catch up to Joseph and Mary in time to warn them, and hide them in a market place where the hunter ties up his dogs. |
Они догоняют Иосифа и Марию вовремя, чтобы предупредить их, и спрятать их на рынке, где солдат оставляет своих собак. |
In Europe, where the product has been available since the early 1990s, it is licensed for other anti-inflammatory benefits including relief from both acute and chronic pain in dogs. |
В Европе, где продукт был доступен с начала 1990-х годов, он имеет лицензию на другие противовоспалительные преимущества, включая облегчение как острой, так и хронической боли у собак. |
Infectious diseases that affect dogs are important not only from a veterinary standpoint, but also because of the risk to public health; an example of this is rabies. |
Инфекционные заболевания, влияющие на здоровье собак, считаются важной не только с точки зрения ветеринарии, но и также из-за риска для общественного здоровья; пример этого - бешенство. |
In this new adventure story with my team, my lifelong friend and companion of a thousand adventures in the world of dog Zuriñe, without which we could not have all the dogs that we have managed to be champions. |
В эту новую историю приключений с моей командой, мой друг на всю жизнь и компаньона тысяч приключения в мире собака Zuriñe, без которого мы не смогли бы всех собак, что нам удалось стать чемпионами. |
Understanding Canine Compulsive Disorder in dogs has helped scientists to better understand and apply their learning to developing new and more effective ways to treat Obsessive Compulsive Disorder in humans. |
Понимание собачьего компульсивного расстройства у собак помогло ученым лучше понять и применить свое изучение к разработке новых и более эффективных способов лечения обсессивно-компульсивного расстройства у людей. |
Following the 2013 arrest and execution of DPRK official Jang Sung-taek on charges of corruption, some media outlets reported he had been eaten alive by a pack of ravenous dogs on the orders of Kim Jong-un. |
После ареста и казни чиновника КНДР Чан Сон Тхэка в 2013 году по обвинению в коррупции некоторые СМИ сообщили, что он был съеден живьем стаей голодных собак по приказу Ким Чен Ына. |
The indigenous population believed that the pigeon became extinct due to predation by feral cats and, to a lesser extent, feral dogs. |
Коренные жители считают, что голубь вымер из-за ввоза одичавших кошек и, в меньшей степени, из-за собак. |
This is notable in horses, cows, cats, dogs, the urban crow and the ball python but is also found in many other species. |
Это особенно примечательно у лошадей, коров, кошек, собак, городских ворон и королевских питонов, но также замечено и у многих других видов. |
People's Deputy Oleksandr Hranovskyi helps homeless animal shelter "Sirius", he has five dogs at home and convinces his colleague in parliament Ihor Kononenko to take home an animal from a shelter. |
Народный депутат Александр Грановский помогает приюту для бездомных животных «Сириус», сам содержит пять собак и убеждает Игоря Кононенко взять домой животное из приюта. |
Historically, Inuit would put their dogs to the harness as soon as they could walk, and would acquire the habit of pulling sledges in their attempts to break free. |
Исторически сложилось так, что инуиты ставят собак к упряжке, как только те встают на ноги, а привычку тянуть сани собака приобретает в попытках освободиться. |
She has donated more than $140,000 over two years for a mass sterilization and adoption program for Bucharest's stray dogs, estimated to number 300,000. |
Бардо пожертвовала более 140 тысяч долларов на программу массовой стерилизации и строительства приютов для бродячих собак Бухареста, которых насчитывалось более 300 тысяч. |
Unfortunately, the mention of "cats and dogs and ibises" does not give us enough knowledge about the various cult centers that might be used for dating the work. |
К сожалению, упоминание «кошек и собак и ибисов» не дает нам достаточно знаний о различных культовых центрах, которые могли бы быть использованы для датировки работы. |
In 2002, the Russian Spaniel Club was set up in the United States to increase the knowledge of the breed outside Russia and to enable owners to register their dogs. |
В 2002 году, в США был создан Russian Spaniel Club для повышения знаний о породе за пределами России и возможности владельцев зарегистрировать своих собак. |
A former K-9 officer for the Grand Forks Police Department who now owns a security firm that uses dogs for drug detection said, It reminded me of the civil rights movement back in the '60s. |
Бывший офицер К-9 из департамента полиции Гранд-Форкс, который сейчас владеет охранной фирмой, использующей собак для обнаружения наркотиков, сказал: «Это напомнило мне о движении за гражданские права в 60-х годах. |
Preliminary research was conducted in the early 1920s at the George William Hooper Foundation, University of California, where apricots were found to be valuable in treating induced anaemia in dogs. |
Предыдущее исследование было проведено в начале 1920-х годов в фонде Джорджа Уильяма Хупера Калифорнийского университета, во время которого обнаружили, что абрикосы являются ценными в лечении индуцированной анемии у собак. |
The provision, which is a general continuation of the current administrative rules, comprises an exhaustive list of the situations in which the police may use dogs as a means of force. |
Этот документ, являющийся общим продолжением действующих административных правил, включает исчерпывающий список ситуаций, когда полиция может использовать служебных собак в качестве меры силового воздействия. |
We don't fight dogs nor we don't sell to anyone that does. |
Мы не занимаемся собачьими боями и не продаём собак тем, кто этим занимается. |