It is easy to understand the difficulty of organizing a canine test on an island where humans and dogs are not necessarily the best friends. |
Это легко понять сложность организации кинологов испытания на острове, где людей и собак, которые не всегда лучшие друзья. |
A human rights defender, Gabriel Andreescu, compared the looming fate of the street dogs with the Holocaust and Gulag. |
Защитник прав человека, Габриэль Андрееску (Gabriel Andreescu), сравнил приближающуюся судьбу уличных собак с Холокастом и Гулагом. |
If unable to flee from the hunting dogs of the sealers, they would defend themselves by kicking, which could inflict a great deal of harm. |
Если птице не удавалось убежать от охотничьих собак, она стала бы защищаться ногами, которые могли нанести большой вред. |
A stuntman smashed his face into a camera while riding a horse at full gallop, and Schwarzenegger was attacked by one of the trained dogs. |
Так, каскадёр во время езды галопом на лошади разбил лицо о камеру, а на Шварценеггера напала одна из дрессированных собак. |
They were about 750 persons in all, two thousand horses, and hundreds of dogs in a column several miles long. |
Караван из 750 человек, 2000 лошадей и сотен собак растянулся на несколько миль. |
Canine Compulsive Disorder (CCD) is not only specific to certain breeds of dogs, but the breed may affect the specific types of compulsions. |
Собачье компульсивное расстройство (СКР) не только характерно для определенных пород собак, но и породы могут влиять на конкретные типы компульсий. |
In villages along the Rangers' route, other guerrillas assisted in muzzling dogs and putting chickens in cages to prevent the Japanese from hearing the traveling group. |
В деревнях вдоль маршрута рейнджеров другие партизаны надевали намордники на собак и закрывали кур в клетки, чтобы японцы не услышали продвигающуюся группу. |
Using dogs, Martin Seligman and his colleagues pioneered the study of depression in the animal model of learned helplessness at the University of Pennsylvania. |
Используя собак, Мартин Селигман и его коллеги впервые начали изучать депрессию, моделируя экспериментальную беспомощность на животных в Университете Пенсильвании. |
As it seems to us, the best virtues of dogs - mind, force, kindness and endurance - have found the optimum parity in this breed. |
Как нам кажется, лучшие добродетели собак - ум, сила, доброта и выносливость - нашли в этой породе своё оптимальное соотношение. |
At this time I am fondly reminded of cats and dogs. |
И в этот момент я с благодарностью вспоминаю собак и кошек. |
I still picture the police running their dogs through the dressing rooms to sniff out any bomb possibilities right before the show. |
Я до сих пор вспоминаю, как полиция гоняет своих собак по гримеркам, чтобы вынюхать возможные бомбы прямо перед шоу. |
They used glutamate receptor blockers (memantine) and fluoxetine, commonly known as the antidepressant Prozac, to treat and observe the reactions of 11 dogs with compulsions. |
Они использовали блокаторы глутаматных рецепторов (мемантин) и флуоксетин, широко известный как антидепрессант Прозак, для лечения и наблюдения за реакциями 11 собак с компульсиями. |
And Crazy Craig used to run all their shelters, so he helped me make an adoption website for all the dogs. |
И безумный Крейг раньше руководил всеми их приютами, так что он помог мне сделать сайт, чтобы раздать всех собак. |
If you can look at that site and not want to take home 50 dogs, you're basically a war criminal. |
Если ты можешь посмотреть на этот сайт и не захотеть взять домой все 50 собак, то ты просто военный преступник. |
A happy man, he admires everything about the Shelestov house and is even prepared to endure the huge number of cats and dogs. |
Счастливый человек, он восхищается домом Шелестова, и даже готов терпеть огромное количество кошек и собак. |
Being a great lover of dogs, Metter became interested in the fate of this dog and decided to dedicate one of his works of literature. |
Будучи большим любителем собак, Меттер заинтересовался тяжёлой судьбой этого пса и решил посвятить ему одно из своих литературных произведений. |
So far, studies have proved that effective treatments in dogs are similarly effective for humans, but there are still so many things unknown. |
До сих пор исследования показывали, что эффективные методы лечения у собак одинаково эффективны и для людей, но существует все еще много неизвестных вещей. |
Comparisons of morphology, physiology, behavior and recent studies on mitochondrial DNA confirm that all breeds of dogs originated from one wild ancestor and it is wolf. |
Сравнения морфологии, физиологии, поведения и последние исследования митохондриальной ДНК указывают, что все породы собак произошли от одного предка - волка. |
They were overwhelmed and it just wasn't proper use of the dogs. |
Они были ошеломлены и это не было подобающим использованием собак.» |
Lambert Kay products using our dogs! |
Ламберт Кей продукции мы используем наших собак! |
You know why we hate dogs? |
Знаешь, почему мы не любим собак? |
The request indicates that progress has been achieved through manual clearance and mine detection dogs with work carried out in accordance with IMAS and Yemeni standards. |
Запрос указывает, что прогресс был достигнут за счет применения ручной расчистки и минно-розыскных собак, причем работы проводились в соответствии с ИМАС и йеменскими стандартами. |
In 1906, Richardson tried to interest the British Police in using dogs to accompany officers, for protection on patrol at night. |
В 1906 году Ричардсон попытался заинтересовать британскую полицию в привлечении собак на службу в качестве сопровождающих офицеров, для защиты патруля ночью. |
Call your dogs let the bones sgryzut! |
Зови своих собак, пусть кости сгрызут! |
Every house has a part of one for a backyard, for kids, dogs, horses. |
В каждом доме есть кусочек холма во дворе, для детей, собак, лошадей. |