Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Многообразие

Примеры в контексте "Diversity - Многообразие"

Примеры: Diversity - Многообразие
Its diversity, however, does not preclude the process of integration. Его многообразие, однако, не мешает объединительным процессам.
That undesirable diversity in liability regimes impeded harmonization of law in that area and created obstacles to international trade. Такое достойное сожаления многообразие режимов ответственности мешает гармонизации права морских перевозок и создает препятствия для международной торговли.
In its work, the Working Group should take due account of the diversity of country situations and experiences. В своей работе Рабочая группа должна надлежащим образом учитывать многообразие условий и опыта стран.
Despite its ethnic diversity, it had maintained a climate of peace and harmony. Несмотря на свое этническое многообразие, в нем поддерживается обстановка мира и гармонии.
Such diversity made the concept of a "common system" both crucial and sensitive. Такое многообразие придает концепции "общей системы" важный и актуальный характер.
In determining conditions of employment, however, relatively little account was taken of that diversity. Однако при определении условий работы на это многообразие обращается относительно мало внимания.
Cultural differences and religious and ethnic diversity, in our view, are a source of enrichment and enlightenment for humanity as a whole. Культурные различия, религиозное и этническое многообразие являются, по нашему мнению, источником обогащения и просвещения для человечества в целом.
Such diversity provides the foundation for interaction among nations in solving problems and conflicts through constructive dialogue, consultation, cooperation and coordination. Такое многообразие обеспечивает основу для взаимодействия между нациями при решении проблем и урегулирования конфликтов посредством конструктивного диалога, консультаций, сотрудничества и согласования усилий.
Well, they had diversity, too. У них тоже есть этническое многообразие.
Despite their ethnic, cultural and linguistic diversity, Nigerians exhibited a cohesiveness that was a product of centuries of trade, intermarriage and other contacts. Несмотря на этническое, культурное и языковое многообразие состава населения страны, нигерийцы проявляют сплоченность, которая выработалась на протяжении столетий торговли, смешанных браков и прочих контактов.
Thus, paragraph 1 of article 13 specifies: "Ideological diversity shall be recognized in the Russian Federation". Так, статья 13 часть 1 определяет: "В Российской Федерации признается идеологическое многообразие".
The 53 African countries reveal a complex diversity of economic performance and of factors determining FDI flows. Положение в 53 странах Африки являет сложную и многообразную картину состояния экономики и многообразие факторов, которые определяют потоки ПИИ.
The rich social and cultural diversity is conducive to regional integration for the development of tourism. Богатое социально-культурное многообразие способствует региональной интеграции в интересах развития туризма.
The programmes should be universal in nature, reflecting the diversity of the cultures of the States Members of the United Nations. Программы должны носить универсальный характер, отражая культурное многообразие государств - членов Организации Объединенных Наций.
This diversity was celebrated as recently as last weekend, at the Summit of the Americas. Это многообразие получило яркое выражение в конце прошлой недели, на встрече глав государств и правительств американских стран.
The diversity of markets showed that there were several development strategies, depending on time and place. Многообразие рынков свидетельствует о наличии различных стратегий развития в зависимости от места и времени.
But then you also have this tremendous diversity of people that are interested in different kinds of music. Но тут ещё есть потрясающее многообразие людей, которым интересны разные виды музыки.
We must take advantage of the opportunities presented by our settlements and preserve their diversity to promote solidarity among all our peoples. Мы должны воспользоваться возможностями, которые открывают наши населенные пункты, и сохранить их многообразие в целях упрочения солидарности между всеми нашими народами.
The diversity of types of human settlements is a key component to creating just and sustainable societies. Многообразие типов населенных пунктов - один из ключевых факторов для построения справедливого и устойчивого общества.
There is a great diversity of such actors. Для спектра этих сил характерно широкое многообразие.
Its geographical, ethnic, linguistic and cultural diversity should be preserved. Необходимо сохранить его географическое, этническое, языковое и культурное многообразие.
The rich diversity of nations' historical, cultural, religious, social and economic backgrounds must be respected and their different priorities recognized. Необходимо уважать богатое многообразие исторических, культурных, религиозных, социальных и экономических особенностей государств и признавать их разные приоритеты.
Hungary stood fully behind this compromise text, which captures the diversity of views and approaches while still constituting a coherent and forward-looking document. Венгрия решительно поддержала этот компромиссный текст, который отражает многообразие мнений и подходов, и в то же время представляет собой согласованный и дальновидный документ.
We in the Sudan recognize cultural diversity. Мы в Судане признаем культурное многообразие.
In cultural policy, quality and diversity are the main criteria for resource allocation. В культурной политике главным критерием для выделения средств является качество и многообразие деятельности.