Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Многообразие

Примеры в контексте "Diversity - Многообразие"

Примеры: Diversity - Многообразие
Experts have been preaching crop diversity, irrigation, and improved soil nutrients for decades. Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы.
Intolerance ran counter to the well-being of society and its further socio-economic advancement on the basis of inter-ethnic and cultural diversity. Нетерпимость подрывает благосостояние общества и его социально-экономическое развитие, в основе которого лежит межэтническое и культурное многообразие.
The diversity of the values which prevailed in each society should be respected. Необходимо уважать многообразие традиций, бытующих в каждом обществе.
VIENNA - The greatest challenge of the current global financial crisis is the seeming impossibility of comprehending and managing its diversity. ВЕНА - Самая большая проблема текущего глобального финансового кризиса заключается в воображаемой невозможности осмыслить его многообразие и справиться с ним.
The efforts of individual peoples, particularly small ones, will not be enough to sustain world diversity. Но усилий отдельных народов, особенно малых, будет недостаточно для того, чтобы сохранить многообразие мира.
Properly managed, diversity was a force that could create a common value system for the international civil service. При надлежащем учете многообразие является той силой, которая может привести к созданию основанной на общих ценностях системы для международной гражданской службы.
One very striking feature of intercountry programmes is their variety and diversity. Одной из отличительных черт межстрановых программ является их разнородность и многообразие.
It is also feared that globalization endangers social structures and undermines cultural diversity, as well as national and regional identities. Существуют также опасения, что глобализация наносит вред социальным структурам и подрывает культурное многообразие, а также национальную и региональную самобытность.
In view of the country's ethnic diversity, national languages must be promoted and protected. Учитывая этническое многообразие страны, необходимо обеспечить защиту и развитие национальных языков.
The Universal Declaration of Human Rights enshrines and illuminates global pluralism and diversity. Всеобщая декларация прав человека воплощает в себе и высвечивает глобальный плюрализм и многообразие.
The Government is under the obligation, stated explicitly in the Constitution, to preserve this ethnic, religious and cultural diversity. Правительство страны обязано, как об этом четко заявляется в Конституции, сохранять это этническое, религиозное и культурное многообразие.
The Statute was not perfect, but it did reflect the diversity of positions expressed and the contributions made by the participating delegations. Статут далек от совершенства, но он отражает многообразие высказанных позиций и тот вклад, который внесли в его разработку участвовавшие в этом делегации.
This diversity in threat perception correlates with a number of factors, including region, culture, level of economic development and relative power. Это многообразие представлений обусловлено рядом факторов, включая географическое положение региона, культуру, уровень экономического развития и относительную мощь.
Cuba was convinced that humanity's greatest wealth was its diversity. Куба убеждена в том, что величайшим богатством человечества является его многообразие.
Motivation, employment contract, diversity, negotiation, communication, leadership and teamwork Ь) Мотивация, контракт о работе по найму, многообразие, переговоры, обмен информацией, руководство и взаимодействие в коллективе
The diversity should not obscure the fact that they all face common challenges. Многообразие стран еще не означает, что перед ними не стоит общих задач.
International security would be reinforced by promoting mutual tolerance, cultural diversity and inter-religious harmony. Международную безопасность укрепили бы взаимная терпимость, культурное многообразие и гармоничные межрелигиозные отношения.
This form of organization provides criminals with diversity, flexibility, low visibility and longevity. Эта форма организации дает преступникам такие плюсы, как многообразие, гибкость, низкая видимость и долговечность.
Those who wanted to threaten the magnificent diversity of American society would only succeed in strengthening its sense of unity. Те, кто хотел бы подвергнуть угрозе замечательное многообразие американского общества, добьются лишь усиления присущего этому обществу чувства единства.
The national media are involved as closely as possible in disseminating and fostering all forms of Guinean culture (variety and diversity). По мере возможности в распространении и расцвете гвинейской культуры во всех ее формах (многообразие и различия) также участвуют средства массовой информации страны.
The diversity and flexibility of civil society has the potential to influence and shape the sustainable development agenda. Многообразие и гибкость гражданского общества позволяют оказывать воздействие на повестку дня в области устойчивого развития и процесс ее разработки.
Its work helped to maintain diversity of viewpoints on globalization. Работа ЮНКТАД позволяет поддерживать многообразие взглядов на глобализацию.
The differences and diversity of peoples' and countries' cultures enriched mankind's civilization. Различия и многообразие культур, народов и стран обогащают цивилизацию человечества.
Bangladesh believes that a meaningful preparatory process will need to be open-ended, transparent and inclusive of the global cultural diversity. По мнению Бангладеш, для того чтобы подготовительный процесс имел смысл, он должен быть открытым, транспарентным и учитывать все культурное многообразие мира.
The Australian Government is fully committed to Australian multiculturalism, a policy which recognises, celebrates and responds to Australia's cultural and linguistic diversity. Австралийское правительство в полной мере привержено идее австралийской многокультурности - политике, которая признает и пропагандирует культурное и лингвистическое многообразие Австралии и является ответной реакцией на него.