Английский - русский
Перевод слова Diversity
Вариант перевода Многообразие

Примеры в контексте "Diversity - Многообразие"

Примеры: Diversity - Многообразие
Hungarian National Report to the Council of Europe: Cultural Policy and Cultural Diversity Венгерский национальный доклад Совету Европы: Культурная политика и культурное многообразие
Participants in the Sub-Regional Seminar on Minority Rights: Cultural Diversity and Development in South-East Asia expressed their gratitude to the Government of Thailand for its warm welcome, participation and generous hospitality. Участники субрегионального семинара по правам меньшинств на тему "Культурное многообразие и развитие в Юго-Восточной Азии" выразили признательность правительству Таиланда за теплое приветствие, участие и щедрое гостеприимство.
Diversity in human resource management in companies Многообразие в управлении людскими ресурсами на предприятиях
Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded. Многообразие должно быть источником силы и богатства, а не антагонизма, и страны, предпочитающие последний, должны быть исключены.
UNITY OR DIVERSITY OF THE LEGAL REGIME FOR RESERVATIONS TO TREATIES ЕДИНСТВО ИЛИ МНОГООБРАЗИЕ ЮРИДИЧЕСКОГО РЕЖИМА ОГОВОРОК К МЕЖДУНАРОДНЫМ ДОГОВОРАМ?
(c) Diversity in compulsory education с) Многообразие в системе обязательного образования
(c) Diversity and growth within civil society: с) многообразие и рост в рамках гражданского общества:
The Norwegian Directorate of Immigration has given financial support to four major NGOs that are collaborating on an awareness-raising programme against prejudice and racism called "Diversity and Dialogue". Норвежское иммиграционное управление предоставило финансовую поддержку четырем крупным НПО, которые сотрудничают в осуществлении программы повышения осведомленности в отношении предрассудков и расизма под названием "Многообразие и диалог".
Diversity gives strength - strength to work, social strength and enhanced competitiveness. Многообразие дает силу - силу работать, социальную силу и более высокую конкурентоспособность.
Diversity as a resource - in enterprises and the rest of society; многообразие как ресурс - на предприятиях и в других секторах общества;
a basic "Cultural Diversity and Indigenous Culture" course (at recruitment level); базовый курс "Культурное многообразие и культура коренного населения" (на этапе набора);
In order to assist school teachers in following this educational policy, the MOES has translated and disseminated CoE textbook "Religious Diversity and Intercultural Education". С целью оказания помощи школьным преподавателям в проведении этой политики в области образования МОН организовал перевод и распространение учебника СЕ "Религиозное многообразие и межкультурное образование".
Additionally, the Annual Journalism for Cultural Diversity had been established to reward any journalist who provided the most positive image of immigrants and/or intercultural dialogue. Кроме того, была учреждена ежегодная премия "Журналисты за культурное многообразие", которая вручается журналистам, пропагандирующим позитивный облик иммигрантов и/или диалог между культурами.
A. Diversity of technical assistance needs А. Многообразие потребностей в технической помощи
In the context of the UNESCO Cultural Diversity programme, the Ministry of Culture and Tourism organized a project entitled "Cultural Diversity in Azerbaijan". Кроме того, Министерство культуры и туризма разработало проект "Культурное многообразие Азербайджана", который осуществляется в рамках программы ЮНЕСКО "Культурное многообразие".
The "XENOS - Integration and Diversity" programme promotes measures to combat marginalisation and discrimination in the transition between school, training and the world of work. По линии программы "КСЕНОС - Интеграция и многообразие" оказывается содействие в осуществлении мероприятий по борьбе с маргинализацией и дискриминацией на этапе перехода от учебы и профессиональной подготовки в сферу труда.
Diversity is a cornerstone of education. А. Многообразие как право и как контекст обучения
Goal: Diversity: to emphasize the positive aspects in our society and to recognize efforts to create Racial, Spiritual and Ethical Harmony. Цель: Многообразие: выделять позитивные аспекты, существующие в нашем обществе, и признавать усилия, которые прилагаются ради создания расовой, духовной и этической гармонии.
The Ministry of Culture has devised a programme entitled "Cultural Diversity in Azerbaijan", which will be implemented in collaboration with the Organization for Security and Cooperation in Europe. Министерство культуры разработало проект "Культурное многообразие Азербайджана", который будет осуществляться совместно с ОБСЕ.
In 2012, all the cantons in French-speaking Switzerland and Ticino staged a joint campaign during this week entitled "Diversity, a Swiss value?". В 2012 году все кантоны франкоязычной Швейцарии и Тичино провели в течение этой недели общественную кампанию под названием "Многообразие - это швейцарская ценность?".
A. Diversity as a right and a learning context А. Многообразие как право и как контекст обучения
Diversity of participation is to be underlined as well, since varieties of youth groups participated as well as students unions, trade unions and an anti-racist organizations youth council. Следует отметить также многообразие участников встречи, представлявших различные молодежные группы, студенческие союзы, профсоюзы и совет антирасистских молодежный организаций.
With regard to the new national integration policy, he referred Committee members to the fact sheet on "Sweden, the Future and Diversity" which had been distributed to them. Что касается новой национальной интеграционной политики, то он обращает внимание членов Комитета на информационный бюллетень «Швеция, будущее и многообразие», который был им роздан.
Extracurricular activities and educational models, materials and methods have been provided and information on the relevance of the Mexican National Campaign for Cultural Diversity will be included in training programmes for parents and communities. (c) Better environmental education for students and teachers through informal education. В целях подготовки родителей и общин будет проведена национальная кампания «За культурное многообразие Мексики»; с) расширение просветительской работы по охране окружающей среды для учащихся и преподавателей в рамках неформального образования.
The programme included a competition on the theme of European integration and anti-discrimination, case studies and a digital photo contest entitled "Human Diversity". В программу входил конкурс на тему европейской интеграции и анти-дискриминации, семинары-практикумы и конкурс цифровой фотографии под названием «Человеческое многообразие».