Diversity and the common denominator of values, as embodied in the Charter of the United Nations and other United Nations documents; |
многообразие и общий знаменатель ценностей, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций и других документах Организации Объединенных Наций; |
Diversity also implies that there are boundaries to some of the values and standards of people's cultures, boundaries that are crossed when the universal rights of women, the human rights of women, are violated. |
Многообразие подразумевает наличие определенных границ, относящихся к ценностям и нормам, присущим культурам различных народов; и попрание всеобщих прав женщин, прав человека женщин представляет собой нарушение этих границ. |
In December 2006, the Ministry of Culture and Tourism organized an "Azerbaijan - Our Native Land" festival, devoted to the art of ethnic minorities, under the UNESCO "Cultural Diversity" programme and its own "Cultural Diversity in Azerbaijan" project. |
В декабре 2006 года Министерством Культуры и Туризма Азербайджанской Республики, в рамках программы ЮНЕСКО "Культурное многообразие" и проекта "Культурное многообразие Азербайджана", был организован фестиваль "Азербайджан -родной край", посвященный искусству национальных меньшинств. |
2007-2008 Participated in and chaired meetings for Protecting People's Right of the Diversity of Cultural Expressions and Intangible Cultural Heritage, organized by UNESCO |
2007-2008 годы Участие - в том числе в качестве Председателя - в организуемых ЮНЕСКО совещаниях по защите права народов на многообразие форм выражения культур и нематериальное культурное наследие |
Diversity in the political, economic and cultural development of all countries is becoming the norm, and the role played by the forces in favour of peace and broad-based international cooperation is expanding. |
Утверждается многообразие политического, экономического и культурного развития всех стран, растет роль сил, выступающих за мир и широкое международное сотрудничество. |
Community participation and community diversity |
Участие в деятельности общины и общинное многообразие |
Bicentenary, diversity and citizenship |
Двухсотлетие независимости Парагвая, многообразие и гражданское воспитание |
Hence there was ethnic diversity. |
Следовательно, в стране существует этническое многообразие. |
Coherence and diversity work together. |
Согласованность и многообразие - это две стороны одной медали. |
But diversity is more. |
Однако многообразие - это также и нечто большее. |
This diversity presents a dilemma. |
Такое многообразие порождает дилемму. |
AGD Age, gender and diversity |
Возраст, гендер и многообразие |
Ethnic diversity in Qatar, 2009 |
Этническое многообразие в Катаре, 2009 год |
Here in Glenview, we value diversity. |
В Гленвью ценят культурное многообразие. |
See again, the diversity. |
Взгляните ещё раз на это многообразие. |
Embracing diversity became a way of life. |
Объединять многообразие стало образом жизни. |
C. Promoting equality and valuing diversity |
Обеспечивать равенство и ценить многообразие |
Similarity and diversity of personal experiences |
Сходство и многообразие личного опыта |
Productive diversity 186 - 188 34 |
Эффективное многообразие 186 - 188 49 |
Equality and diversity in the workplace |
Равенство и многообразие на рабочих местах |
The right to diversity of information |
право на многообразие информации. |
It's just... diversity is in our DNA, right? |
Многообразие заложено в нашей ДНК. |
And the diversity is remarkable. |
Их многообразие поражает воображение. |
Their diversity 150 - 157 49 |
Многообразие коренных народов 150 - 157 71 |
See again, the diversity. |
Взгляните ещё раз на это многообразие. |